1
00:00:13,043 --> 00:00:21,313
<i>edna.cz/luke-cage
a edna.cz/defenders uvádí...</i>

2
00:00:21,500 --> 00:00:33,041
<i>titulky přeložila Alisch</i>

3
00:01:27,497 --> 00:01:29,066
- Máš defibrilátor?
- Ne.

4
00:01:29,067 --> 00:01:30,575
Sakra!

5
00:01:31,147 --> 00:01:32,535
Co hledáš?

6
00:01:34,194 --> 00:01:35,705
Claire, co to sakra děláš?

7
00:01:37,462 --> 00:01:38,462
Ustup!

8
00:01:57,934 --> 00:01:59,103
- To bylo lehkovážné.
- Jo.

9
00:01:59,123 --> 00:02:01,564
Někdy jde věda za hlavu,
a dělá se s tím, co znáš.

10
00:02:01,606 --> 00:02:05,985
Půjdeme krůček po krůčku
a pořádně to promyslíme.

11
00:02:06,069 --> 00:02:07,571
Až vyjmeme ten šrapnel,

12
00:02:07,654 --> 00:02:10,465
tak se jeho regenerace
vypořádá se vším ostatním.

13
00:02:10,489 --> 00:02:12,992
Ale co dál?
Jakou má teplotu?

14
00:02:13,076 --> 00:02:15,579
Aby zareagovala jeho kůže,
musíme zvýšit pH.

15
00:02:15,662 --> 00:02:18,414
Co ještě dokáže rozlousknout ulitu?

16
00:02:18,497 --> 00:02:19,498
Slaná voda!

17
00:02:19,583 --> 00:02:21,500
- Jo, slaný roztok!
- Slaná voda.

18
00:02:21,585 --> 00:02:23,962
Kde ji máš?
To je ono?

19
00:02:40,186 --> 00:02:43,189
Vyndáme ho, má zimnici.
To není dobré.

20
00:02:43,272 --> 00:02:44,733
Rychle mu klesá teplota.

21
00:02:46,109 --> 00:02:47,276
To je ono.

22
00:02:48,319 --> 00:02:49,797
Problém není v pH.

23
........