1
00:02:37,441 --> 00:02:39,000
- Dobré ráno, doktor.
- Dobré ráno.

2
00:02:40,211 --> 00:02:41,292
- Ahoj, Ram.
- Ahoj, Muni.

3
00:02:43,434 --> 00:02:44,588
Už je zase deň?

4
00:02:45,466 --> 00:02:48,522
Človek už ani nerozozná,
či je ráno, alebo večer.

5
00:02:48,990 --> 00:02:52,118
Tak zasvieť. V tme je to
pre neho príliš nepohodlné.

6
00:02:53,661 --> 00:02:55,788
Môžem zasvietiť? Musím si
prečítať jeho lekársku správu.

7
00:02:56,664 --> 00:02:59,292
Dedko má radšej tmu.
Zasvieť ak musíš.

8
00:03:02,895 --> 00:03:06,929
Už si ani nepamätám, kedy som
videl dedkovu tvár v jasnom svetle.

9
00:03:07,804 --> 00:03:09,367
Vždy ho vidím, len po tme.

10
00:03:09,567 --> 00:03:11,607
Počul som, že Mahátmá Gandhi
nenávidel tmu tak veľmi...

11
00:03:12,013 --> 00:03:14,051
...že nechával zasvietené
aj keď išiel spať.

12
00:03:14,349 --> 00:03:18,809
Dedko má radšej tmu.
Môžno nie je Mahátmá (osvietená duša).

13
00:03:19,454 --> 00:03:21,649
On je len dobrá priemerná duša.

14
00:03:22,034 --> 00:03:23,484
Musím mu odsať hlieny z pľúc.

15
00:03:26,953 --> 00:03:29,296
- Sestra, nestačí to.
- Nie, to je dosť.

16
00:03:29,496 --> 00:03:30,496
- Dobre.

17
00:03:32,700 --> 00:03:37,660
- To je opičia lebke?
- Áno. 4 tisíc rokov stará.

18
00:03:37,972 --> 00:03:40,668
- Ako to vieš?
- Dedko mi to povedal.

19
00:03:41,376 --> 00:03:43,844
- On bol "Puratatva Shashtri".
- Čo...?

20
00:03:44,545 --> 00:03:47,673
"Puratatva Shashtri".
To znamená archeológ.

21
00:03:48,383 --> 00:03:51,181
Nie som spisovateľ ako ty.
Ale skúsim si to zapamätať.

........