1
00:00:01,162 --> 00:00:02,662
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:02,692 --> 00:00:05,162
Prolomili celou
naši severní část.
3
00:00:05,192 --> 00:00:07,352
Opusťte park! Ihned!
4
00:00:07,382 --> 00:00:09,900
Ústup!
Všechny jednotky, ustupte!
5
00:00:09,930 --> 00:00:11,547
- Sanjay Desai.
- Kdo jste?
6
00:00:11,577 --> 00:00:13,704
Náš nový společník, Eldritchi.
7
00:00:13,734 --> 00:00:17,777
Slyšel jsem, že nám pomáháte
s velmi důležitou zásilkou.
8
00:00:20,387 --> 00:00:22,255
Co to má znamenat?
9
00:00:22,853 --> 00:00:25,054
- To ty jsi to udělal!
- Ne, já jsem to neudělal.
10
00:00:25,079 --> 00:00:26,562
Podepsali jste si vlastní
rozsudek smrti.
11
00:00:26,587 --> 00:00:31,012
Krok, který učiním,
je spíše milosrdný, než-li vítězný.
12
00:01:00,406 --> 00:01:02,031
Není to pěkné, lidi.
13
00:01:02,177 --> 00:01:06,846
Včera jsme se museli
stáhnout na 42. ulici.
14
00:01:06,871 --> 00:01:08,742
Doufáme, že udrží pozici...
15
00:01:08,772 --> 00:01:09,968
Jak?
16
00:01:11,005 --> 00:01:14,510
Chybí nám munice,
jídlo, voda i lidi.
17
00:01:14,595 --> 00:01:17,082
Je jen otázka času,
než město padne.
18
00:01:17,112 --> 00:01:19,348
Nesouhlasím, kapitáne.
19
00:01:20,101 --> 00:01:23,888
Problém je, že jsme měli
jednotky příliš daleko od sebe.
20
00:01:23,918 --> 00:01:26,437
Musíme se stáhnout
na menší území,
21
00:01:26,462 --> 00:01:28,261
na jejichž obranu
máme prostředky.
22
00:01:28,261 --> 00:01:30,144
Pokud to uděláme správně,
........