1
00:00:00,112 --> 00:00:01,612
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:01,642 --> 00:00:04,112
Prolomili celou
naši severní část.

3
00:00:04,142 --> 00:00:06,302
Opusťte park! Ihned!

4
00:00:06,332 --> 00:00:08,850
Ústup!
Všechny jednotky, ustupte!

5
00:00:08,880 --> 00:00:10,497
- Sanjay Desai.
- Kdo jste?

6
00:00:10,527 --> 00:00:12,654
Náš nový společník, Eldritchi.

7
00:00:12,684 --> 00:00:16,727
Slyšel jsem, že nám pomáháte
s velmi důležitou zásilkou.

8
00:00:19,337 --> 00:00:21,205
Co to má znamenat?

9
00:00:21,803 --> 00:00:24,004
- To ty jsi to udělal!
- Ne, já jsem to neudělal.

10
00:00:24,029 --> 00:00:25,512
Podepsali jste si vlastní
rozsudek smrti.

11
00:00:25,537 --> 00:00:29,962
Krok, který učiním,
je spíše milosrdný, než-li vítězný.

12
00:00:59,356 --> 00:01:00,981
Není to pěkné, lidi.

13
00:01:01,127 --> 00:01:05,796
Včera jsme se museli
stáhnout na 42. ulici.

14
00:01:05,821 --> 00:01:07,692
Doufáme, že udrží pozici...

15
00:01:07,722 --> 00:01:08,918
Jak?

16
00:01:09,955 --> 00:01:13,460
Chybí nám munice,
jídlo, voda i lidi.

17
00:01:13,545 --> 00:01:16,032
Je jen otázka času,
než město padne.

18
00:01:16,062 --> 00:01:18,298
Nesouhlasím, kapitáne.

19
00:01:19,051 --> 00:01:22,838
Problém je, že jsme měli
jednotky příliš daleko od sebe.

20
00:01:22,868 --> 00:01:25,387
Musíme se stáhnout
na menší území,

21
00:01:25,412 --> 00:01:27,211
na jejichž obranu
máme prostředky.

22
00:01:27,211 --> 00:01:29,094
Pokud to uděláme správně,
........