1
00:00:20,116 --> 00:00:21,643
PODZIMNÍ PLES
2
00:01:13,145 --> 00:01:15,007
<i>Na co jsem to čekal?</i>
3
00:01:15,127 --> 00:01:17,735
<i>A marnil všechen svůj čas?</i>
4
00:01:17,855 --> 00:01:22,181
<i>Sledoval jak mi mé mládí proklouzá,
to přeci musí být hřích</i>
5
00:01:22,301 --> 00:01:25,614
<i>A pokračujeme dál a dál a dál</i>
6
00:01:25,734 --> 00:01:31,094
<i>Nikdy nevíme kam
ani kde skončíme ráno</i>
7
00:01:32,146 --> 00:01:35,792
<i>A pokračujeme dál a dál a dál</i>
8
00:01:35,912 --> 00:01:42,134
<i>Nikdy nevíme kam
ani kde skončíme ráno</i>
9
00:01:36,402 --> 00:01:38,800
<b>{\a6}T Ř Í D A</b>
10
00:01:56,223 --> 00:01:58,685
CALL HILLSKÁ AKADEMIE
11
00:02:05,240 --> 00:02:08,590
To bylo moc snadný, mazánku.
Skoro jako kdybys byl ovce.
12
00:02:17,640 --> 00:02:19,959
Kevin včera nepřišel domů.
13
00:02:19,960 --> 00:02:24,010
Všichni vědí, že studenti na téhle
škole mizí, ale předstírají, že ne.
14
00:02:27,960 --> 00:02:30,319
Tanyo, přijdeš dneska
pomoct s dekorací?
15
00:02:28,023 --> 00:02:31,554
<b>{\a6}"PROTOŽE DNES MŮŽEME ZEMŘÍT"</b>
16
00:02:30,320 --> 00:02:31,999
Potřebujeme dobrovolníky.
17
00:02:32,000 --> 00:02:34,119
- Máma říká, že jsem na to moc mladá.
- Je to pro třeťáky.
18
00:02:34,120 --> 00:02:38,480
Technicky na to máš nárok,
navzdory, že jsi tak o dva roky napřed.
19
00:02:38,794 --> 00:02:39,991
Kolik ti vlastně je?
20
00:02:40,016 --> 00:02:42,483
Jo, protože tahle
otázka nikdy neomrzí.
21
00:02:45,296 --> 00:02:47,039
Asi pozvu Charlieho na ples.
22
00:02:47,040 --> 00:02:49,599
A zrovna jsme neprošli
Bechdelův testem.
23
00:02:49,600 --> 00:02:50,793
........