1
00:02:03,207 --> 00:02:05,125
Pán domu osobne.

2
00:02:09,546 --> 00:02:11,548
<i>Vyzerá pekne vyšťavený.</i>

3
00:02:51,255 --> 00:02:53,674
- Nie! Nie!
- Toto je rýchlejšie.

4
00:02:53,757 --> 00:02:56,260
Kvôli tomu tu nie sme.
Urobíme to po mojom.

5
00:03:15,529 --> 00:03:17,698
Iste.

6
00:03:17,781 --> 00:03:20,617
Odkiaľ máš takéto reči,
učia to na strednej?

7
00:03:20,701 --> 00:03:24,788
Ja neviem.
Zistím to, keď sa tam dostanem.

8
00:03:24,872 --> 00:03:28,125
Hej, kámo,
si poistený proti požiaru?

9
00:03:28,208 --> 00:03:30,878
Poď sem nabok
a ukážem ti moju zmluvu.

10
00:03:30,961 --> 00:03:33,463
Podrž mi to.
Toto vybavím za chvíľu.

11
00:03:41,889 --> 00:03:45,392
Dobre, ty chytrák.
Toto je Rico Tubbs, môj kolega.

12
00:03:45,475 --> 00:03:49,396
Toto je Jerry Pedroza, Metro Vice.
Čo tu do pekla robíš?

13
00:03:49,479 --> 00:03:52,232
Robím na Rojasovi, Sonny.
Robím na Rojasovi.

14
00:03:52,316 --> 00:03:54,902
Dodal som pár sto gramov
jednému z jeho ochrankárov.

15
00:03:54,985 --> 00:03:57,738
Teraz sa snažím dostať
priamo k pánovi domu.

16
00:04:00,157 --> 00:04:02,075
Prišiel si kapánek neskoro, kámo.

17
00:04:02,159 --> 00:04:05,495
Tak, tak. My sa už ideme iba
dohodnúť, aby sme mu dodali 20 kilo…

18
00:04:05,579 --> 00:04:09,416
a dlhšiu dovolenku
v Mrežovanom hoteli.

19
00:04:09,500 --> 00:04:12,586
Nevrav mi, že som si šesť
týždňov dral nohy zbytočne.

20
00:04:14,254 --> 00:04:18,926
Ale nie. Dáme ti vedieť,
keď ho pôjdeme zatknúť.

21
00:04:26,350 --> 00:04:29,770
No jasné. Jasné. Možno ti dokonca
dovolíme, aby si mu dal putá.
........