1
00:00:00,001 --> 00:00:03,789
Odsouzen ke třem měsícům
nucených prací.
2
00:00:04,010 --> 00:00:06,543
Musím odjet pryč, do prosince.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,409
V prosinci budu plnoletá.
4
00:00:09,800 --> 00:00:13,550
George Warleggan
má můj dlužní úpis?
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,417
Do Vánoc musím sehnat 1400 liber.
6
00:00:16,640 --> 00:00:17,356
Jinak?
7
00:00:17,559 --> 00:00:19,951
O všechno přijdeme
a mě zavřou do vězení.
8
00:00:20,098 --> 00:00:24,040
Do mého domu už nikdy nevkročíš.
Nepřiblížíš se ke mně, ani k mojí rodině.
9
00:00:24,190 --> 00:00:26,260
Už nejsme tví přátelé.
10
00:00:26,440 --> 00:00:29,571
Vaši prasynovci
si kopou hrob i bez mojí pomoci.
11
00:00:30,133 --> 00:00:32,653
- Snad to není měď.
- Ano, asi by mohla být
12
00:00:32,880 --> 00:00:35,263
Kus mého srdce
bude navždy patřit tobě,
13
00:00:35,480 --> 00:00:37,653
stejně jako kus tvého
bude navždy můj.
14
00:00:37,880 --> 00:00:41,717
- Nedivím se, že vás Ross miluje.
- Myslíte, že to tak pořád je?
15
00:00:43,311 --> 00:00:45,640
Proč ses sakra nenaučil plavat?
16
00:01:11,300 --> 00:01:13,844
Překlad a časování - Anniie126
17
00:02:44,723 --> 00:02:47,508
Nemůžu si zvyknout,
že pan Francis už tu není.
18
00:02:47,720 --> 00:02:51,255
Láme mi srdce, když si vzpomenu
jak byl z těch vzorků nadšený.
19
00:02:51,431 --> 00:02:55,501
I když to nakonec byl jen křemen,
skoryl a oxid železitý.
20
00:02:55,720 --> 00:02:57,096
Bláznova měď.
21
00:02:57,330 --> 00:02:58,768
Bláznova měď.
22
00:02:58,953 --> 00:03:02,873
A jeho vdově zbyly jen dluhy
a podíl v neúspěšném dole.
........