1
00:00:43,547 --> 00:00:44,913
Dobré ráno.

2
00:00:50,387 --> 00:00:54,089
- Jak se dnes máte, pane Proctore?
- To záleží.

3
00:00:54,191 --> 00:00:59,194
- Přinesl jsi mi další hlavu?
- Ne.

4
00:00:59,296 --> 00:01:01,396
Spíš mě napadlo si jednu odnést.

5
00:01:11,441 --> 00:01:15,243
- Zabil jste moje lidi.
- Ukradl jsi moje drogy.

6
00:01:16,513 --> 00:01:18,480
Víte, není nic otravnějšího

7
00:01:18,582 --> 00:01:21,049
než stařík, co si myslí,
že pořád ještě něco řídí.

8
00:01:21,151 --> 00:01:22,984
Bunkere, ty sráči!

9
00:01:23,086 --> 00:01:25,787
Myslím, že znáš našeho společného
přítele senátora Mitchuma.

10
00:01:25,889 --> 00:01:28,957
Schovej ten nůž,
než ti s ním vydloubu oči.

11
00:01:29,059 --> 00:01:32,560
Pane Mitchume,
co tady děláte, pane?

12
00:01:32,662 --> 00:01:34,729
Co tady dělám?

13
00:01:34,831 --> 00:01:38,533
Zabil jsi mého zástupce,
to tady přesně dělám.

14
00:01:38,635 --> 00:01:43,371
- Pane, chtěl nás zaprodat.
- Jednal podle rozkazů.

15
00:01:46,009 --> 00:01:49,644
Vy a Proctor?
Tomu nerozumím, pane.

16
00:01:49,746 --> 00:01:51,312
Protože jsi jen debilní idiot.

17
00:01:51,415 --> 00:01:55,550
Tahle malá rebelie tímto končí.
Slyšeli jste mě?

18
00:01:55,652 --> 00:01:58,186
- Slyšíte mě?
- Ano, pane!

19
00:01:58,288 --> 00:02:03,825
Tenhle imbecil
vás svedl na špatnou cestu.

20
00:02:03,927 --> 00:02:07,862
Ve chvíli, kdy zabil jednoho z našich,

21
00:02:08,698 --> 00:02:10,899
jste ho měli roztrhat na kusy.

22
00:02:11,001 --> 00:02:13,668
ale možná je na čase
........