1
00:00:43,547 --> 00:00:44,913
Dobré ráno.
2
00:00:50,387 --> 00:00:54,089
- Jak se dnes máte, pane Proctore?
- To záleží.
3
00:00:54,191 --> 00:00:59,194
- Přinesl jsi mi další hlavu?
- Ne.
4
00:00:59,296 --> 00:01:01,396
Spíš mě napadlo si jednu odnést.
5
00:01:11,441 --> 00:01:15,243
- Zabil jste moje lidi.
- Ukradl jsi moje drogy.
6
00:01:16,513 --> 00:01:18,480
Víte, není nic otravnějšího
7
00:01:18,582 --> 00:01:21,049
než stařík, co si myslí,
že pořád ještě něco řídí.
8
00:01:21,151 --> 00:01:22,984
Bunkere, ty sráči!
9
00:01:23,086 --> 00:01:25,787
Myslím, že znáš našeho společného
přítele senátora Mitchuma.
10
00:01:25,889 --> 00:01:28,957
Schovej ten nůž,
než ti s ním vydloubu oči.
11
00:01:29,059 --> 00:01:32,560
Pane Mitchume,
co tady děláte, pane?
12
00:01:32,662 --> 00:01:34,729
Co tady dělám?
13
00:01:34,831 --> 00:01:38,533
Zabil jsi mého zástupce,
to tady přesně dělám.
14
00:01:38,635 --> 00:01:43,371
- Pane, chtěl nás zaprodat.
- Jednal podle rozkazů.
15
00:01:46,009 --> 00:01:49,644
Vy a Proctor?
Tomu nerozumím, pane.
16
00:01:49,746 --> 00:01:51,312
Protože jsi jen debilní idiot.
17
00:01:51,415 --> 00:01:55,550
Tahle malá rebelie tímto končí.
Slyšeli jste mě?
18
00:01:55,652 --> 00:01:58,186
- Slyšíte mě?
- Ano, pane!
19
00:01:58,288 --> 00:02:03,825
Tenhle imbecil
vás svedl na špatnou cestu.
20
00:02:03,927 --> 00:02:07,862
Ve chvíli, kdy zabil jednoho z našich,
21
00:02:08,698 --> 00:02:10,899
jste ho měli roztrhat na kusy.
22
00:02:11,001 --> 00:02:13,668
ale možná je na čase
........