1
00:00:14,438 --> 00:00:18,725
Příjemný zážitek vám přeje TheDame,
překladatelka titulků
2
00:00:18,749 --> 00:00:20,749
www.titulky.com
www.serialzone.cz
3
00:01:15,627 --> 00:01:19,431
Šedesátá léta, americká společnost
4
00:01:19,498 --> 00:01:21,166
je na pokraji revoluce,
5
00:01:21,233 --> 00:01:23,802
a uprostřed tohoto společenského zmatku
6
00:01:23,868 --> 00:01:25,470
je Sidney Muntzinger.
7
00:01:25,537 --> 00:01:28,207
Jen to trochu zastřihni
a vezmi to trochu nahoře.
8
00:01:28,273 --> 00:01:29,850
Tady by to bylo dobré.
9
00:01:29,874 --> 00:01:31,943
Tady nahoře toho není
moc, s čím by se dalo začít.
10
00:01:32,010 --> 00:01:33,578
Jo, já vím, ale
11
00:01:33,645 --> 00:01:37,249
tady, vytrhl jsem obrázek
z časopisu
12
00:01:37,316 --> 00:01:39,651
a říkal jsem si, jestli
bys to nedokázal udělat,
13
00:01:39,718 --> 00:01:41,720
takhle vytvarovat.
14
00:01:41,786 --> 00:01:43,121
To je James Dean.
15
00:01:43,122 --> 00:01:45,124
No, a jestli bys to zvládl,
16
00:01:45,190 --> 00:01:46,801
tak bych rád
takovýhle střih tadyhle.
17
00:01:46,825 --> 00:01:48,460
Nemůžu udělat, abys vypadal
jako James Dean.
18
00:01:48,527 --> 00:01:51,129
Ne, já vím, to také
neočekávám, samozřejmě,
19
00:01:51,130 --> 00:01:53,598
ale zkus se tomu
přiblížit co nejvíce.
20
00:01:53,665 --> 00:01:55,567
Můžu na tvých vlasech pracovat
deset let, Sidney,
21
00:01:55,634 --> 00:01:57,112
a stejně nebudeš vypadat jako
James Dean.
22
00:01:57,136 --> 00:01:58,803
Rozumím, Dominiku,
chápu to,
........