1
00:00:45,963 --> 00:00:48,423
Zdravím, šerife.

2
00:00:48,506 --> 00:00:52,073
- Ta vaše neznámá je tady...
- Není neznámá.

3
00:00:54,608 --> 00:00:57,299
Chcete, abych...

4
00:01:34,052 --> 00:01:36,623
Můžu se s vámi modlit, jestli chcete.

5
00:01:40,117 --> 00:01:41,772
Cože?

6
00:01:42,269 --> 00:01:46,389
Chcete, abych se s vámi modlil?
Musela pro vás hodně znamenat.

7
00:01:47,772 --> 00:01:49,724
Není to Donna.

8
00:01:50,941 --> 00:01:52,779
Propána. Ale...

9
00:01:52,863 --> 00:01:55,521
Ale ten popis ve zprávě...

10
00:01:56,324 --> 00:01:59,285
Cítím se hrozně, že jsem vás
do toho zatáhl.

11
00:01:59,369 --> 00:02:01,981
Já jen jsem nemohl sem dolů
dostat šerifa Wilkinse,

12
00:02:01,997 --> 00:02:04,517
aby identifikoval naši neznámou a...

13
00:02:04,818 --> 00:02:07,013
Je mi to moc líto.

14
00:02:08,994 --> 00:02:10,958
Není třeba.

15
00:02:11,401 --> 00:02:13,750
Udělal jste správnou věc.

16
00:02:18,322 --> 00:02:22,337
Tak mám zase zkusit sehnat
šerifa Wilkinse?

17
00:02:24,562 --> 00:02:26,104
Ne.

18
00:02:29,116 --> 00:02:34,840
překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz

19
00:02:41,578 --> 00:02:46,106
- Nazdar, Eamonne.
- Bože. Zdravím, Walte.

20
00:02:46,333 --> 00:02:49,837
To je trochu strašidelný překvapení.

21
00:02:51,338 --> 00:02:54,217
Musím si s tebou uvnitř promluvit.

22
00:02:54,471 --> 00:02:56,509
Podívejte, nevím, co vám Vic řekla...

23
00:02:56,516 --> 00:02:58,905
- O tebe a Vic se nestarám.
- No, když to říkáte,

........