1
00:00:19,452 --> 00:00:21,003
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:21,290 --> 00:00:23,783
<i>Rod Al Fayeedů musí skončit.</i>
3
00:00:23,848 --> 00:00:27,247
Nechci, aby mu byl zkřiven vlásek,
ale nesmí to pokračovat.
4
00:00:29,132 --> 00:00:31,314
- Zatkněte ho.
- Fauzi je nezvěstný.
5
00:00:31,502 --> 00:00:33,992
Vezmu si Ghaniho a půjdu,
ale potom
6
00:00:34,017 --> 00:00:35,957
až bude vše v pořádku,
tak se sejdeme.
7
00:00:36,107 --> 00:00:38,119
- Potřebuješ, abych byl statečný.
- Ano.
8
00:00:38,243 --> 00:00:40,440
Musíš zabít svého manžela.
9
00:00:40,476 --> 00:00:42,521
Nemůžeš to po mně chtít.
10
00:00:42,557 --> 00:00:45,310
Buď zemřu z nějakého
důvodu nebo nadarmo.
11
00:00:45,395 --> 00:00:48,133
- Počkej.
- Co? - Je špatný.
12
00:00:48,251 --> 00:00:50,413
Žádám vás, abyste podpořila volby.
13
00:00:50,437 --> 00:00:52,488
Tím, že opustíme
Bassama Al Fayeeda.
14
00:00:52,558 --> 00:00:54,485
Tím, že nebudete
podporovat jeho válku.
15
00:00:54,509 --> 00:00:56,045
Jaké je doporučení?
16
00:00:57,433 --> 00:01:00,135
Podporovat současného prezidenta.
17
00:01:00,160 --> 00:01:02,951
Jestli námi vycvičený voják
zabije našeho vojáka,
18
00:01:02,976 --> 00:01:05,699
tak následky budou velké.
Stáhněte se, generále.
19
00:01:05,733 --> 00:01:08,587
- Rozumím. - Prezident
vám přikazuje, abyste se vzdali.
20
00:01:08,612 --> 00:01:10,933
Je čas se uklidnit.
Běžte domů, generále.
21
00:01:10,958 --> 00:01:13,936
- Co to děláte?
- Bassam a já...
22
00:01:13,961 --> 00:01:16,934
........