1
00:02:25,343 --> 00:02:30,683
překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz
2
00:02:41,679 --> 00:02:43,451
Zachary?
3
00:02:44,109 --> 00:02:46,092
Co děláš?
4
00:02:46,361 --> 00:02:48,737
Zásuvky lepí.
5
00:02:48,738 --> 00:02:52,275
- Já je neulepil.
- Dobré ráno, Ruby.
6
00:02:53,660 --> 00:02:56,495
- Zásuvky lepí.
- Dobře.
7
00:02:56,970 --> 00:02:59,444
- Zmeškal jsi hovor.
- Od koho?
8
00:02:59,479 --> 00:03:02,444
- Před deseti minutami.
- Díky.
9
00:03:02,789 --> 00:03:05,476
Ruby, kdo to byl?
10
00:03:05,858 --> 00:03:07,862
Kdo to byl?
11
00:03:08,008 --> 00:03:10,780
Do toho ti nic není.
12
00:03:16,141 --> 00:03:20,751
- Tady zástupce Morettiová.
- Ahoj. Rád slyším tvůj hlas.
13
00:03:20,772 --> 00:03:22,903
- Co se děje?
- Pracuju.
14
00:03:22,953 --> 00:03:26,303
Jo, já taky. Vlastně proto volám.
15
00:03:26,313 --> 00:03:30,239
Vypadá to, že váš úřad
dal vlajku na Willa Balinta.
16
00:03:30,323 --> 00:03:34,227
- Jméno ti nic neříká?
- Jo, říká. Proč? Co udělal?
17
00:03:34,324 --> 00:03:36,281
Zemřel.
18
00:03:39,664 --> 00:03:43,273
Šerif Wilkins není v kanceláři. Zamířil
do Cumberlandské okresní márnice.
19
00:03:43,299 --> 00:03:46,982
- Řekni mu, že se tam s ním sejdeme.
- Sejdeme se tam s ním.
20
00:03:49,202 --> 00:03:53,221
- Co vás přivádí do okresu Cumberland?
- Tenhle chlap.
21
00:03:53,553 --> 00:03:57,650
Volal jsem jim, šerife. Musel jsem,
protože oni mi nikdy nezavolají.
22
00:03:57,849 --> 00:04:00,067
Tak jak zemřel?
........