1
00:00:27,577 --> 00:00:29,310
<i>Nejezdi tu na tom!</i>

2
00:00:29,345 --> 00:00:32,613
Zjistili jsme vůbec,
kdo přivezl ten náklad s květinami?

3
00:00:32,649 --> 00:00:33,959
Shelli, zjistili jsme, kde...

4
00:00:33,983 --> 00:00:35,616
Tady jsi. Dělám to naslepo.

5
00:00:35,652 --> 00:00:38,019
Phil nenechal žádné instrukce
pro svůj memoriál.

6
00:00:38,054 --> 00:00:41,722
Jednu instrukci přeci jen zanechal.

7
00:00:41,758 --> 00:00:45,026
Opravdu? Jakou?
Kdys mi to chtěl říct?

8
00:00:45,061 --> 00:00:47,795
To je v pohodě.
Už jsme to vyřešili.

9
00:00:47,831 --> 00:00:49,730
Jak se vede?

10
00:00:49,766 --> 00:00:51,799
Jak to, že vypadáš tak nádherně?

11
00:00:51,835 --> 00:00:54,302
To teda nevím...
Ani si nevzpomínám,

12
00:00:54,337 --> 00:00:56,237
jestli jsem si vyčistila zuby.

13
00:00:56,272 --> 00:00:57,872
Pojď sem. Řeknu ti to.

14
00:01:01,077 --> 00:01:02,577
Ne...

15
00:01:02,612 --> 00:01:05,046
Musím zavolat Lennymu Kravitzi.

16
00:01:05,081 --> 00:01:06,981
A Mary J. Blige.

17
00:01:07,016 --> 00:01:09,050
Vlastně všichni chtějí pro Phila

18
00:01:09,085 --> 00:01:10,429
- vystoupit.
- To je dobře.

19
00:01:10,453 --> 00:01:11,986
- Harvey.
- Hoj.

20
00:01:12,021 --> 00:01:14,555
Kelly Ann nás zase
stála téměř 10 tisíc dolarů,

21
00:01:14,591 --> 00:01:16,357
tím ježděním
na skatu při nakládání.

22
00:01:16,392 --> 00:01:17,558
Co jinak nového?

23
00:01:17,594 --> 00:01:19,527
Takže narovinu.
........