1
00:00:19,826 --> 00:00:22,274
<i>Uprostřed největšího
oceánu na Zemi</i>
2
00:00:22,662 --> 00:00:25,092
<i>se nachází jedno
z nejodlehlejších míst.</i>
3
00:00:26,644 --> 00:00:27,682
<i>Samoa.</i>
4
00:00:28,116 --> 00:00:29,971
<i>Vypadá to tam
jako v ráji,</i>
5
00:00:30,243 --> 00:00:33,844
<i>ale je stejně nebezpečná
jako krásná. </i>
6
00:00:37,009 --> 00:00:40,843
<i>Naráží do ní vody Pacifiku,
bičují ji prudké lijáky</i>
7
00:00:40,963 --> 00:00:43,659
<i>a vzduch prosycuje
neústupná vlhkost.</i>
8
00:00:43,972 --> 00:00:47,807
<i>Samoa neustále čelí
plné síle přírody.</i>
9
00:00:48,639 --> 00:00:51,180
Brzy zde vysadíme
24 cizinců
10
00:00:51,300 --> 00:00:53,811
jen s tím,
co budou mít na sobě.
11
00:00:54,185 --> 00:00:57,249
Dalších 55 dnů
musí spolupracovat,
12
00:00:57,369 --> 00:00:59,780
bojovat se živly
i sami se sebou,
13
00:01:00,039 --> 00:01:02,475
dokud nezůstane
jen jediný.
14
00:01:03,053 --> 00:01:05,948
Tohle je
australský Survivor.
15
00:01:49,107 --> 00:01:51,172
Fanoušek Survivora
jsem odjakživa.
16
00:01:51,292 --> 00:01:53,417
Viděl jsem všechny řady
a všechny díly.
17
00:01:53,537 --> 00:01:55,476
Tu hru znám
skrz naskrz.
18
00:01:55,717 --> 00:01:57,718
Vidím ji jako
moderní Hunger Games.
19
00:01:58,098 --> 00:02:00,657
Mám rád výzvy
a rád do toho jdu naplno.
20
00:02:00,866 --> 00:02:02,730
Je snad lepší způsob,
jak se stát mužem,
21
........