1
00:00:01,712 --> 00:00:03,900
<i>Už je to 23 dní.</i>
2
00:00:04,761 --> 00:00:07,395
<i>23 dní uplynulo od přistání</i>
3
00:00:07,464 --> 00:00:12,531
<i>letu Regis Air 753,
který ochromil svět.</i>
4
00:00:12,743 --> 00:00:16,360
<i>Naše odpověď na tuto hrozbu
byla zbytečně opožděná</i>
5
00:00:16,395 --> 00:00:20,853
<i>politickými debatami,
médii, která odvracela pozornost,</i>
6
00:00:20,878 --> 00:00:24,546
<i>vědou a předváděním se.</i>
7
00:00:24,920 --> 00:00:28,150
<i>Karanténní opatření
v New Yorku měla malý úspěch,</i>
8
00:00:28,218 --> 00:00:31,920
<i>ale izolování predátorů
se spolehlivým zdrojem potravy</i>
9
00:00:31,989 --> 00:00:34,756
<i>také pomohlo strigoiům,
aby se rychleji vyvinuli.</i>
10
00:00:34,825 --> 00:00:39,194
<i>Izolování nákazy mělo za následek,
že se ještě více rozšířila.</i>
11
00:00:39,263 --> 00:00:41,696
<i>Spojené státy oznámily plány</i>
12
00:00:41,765 --> 00:00:45,000
<i>na masivní rozmístění
jednotek Národní gardy</i>
13
00:00:45,069 --> 00:00:47,235
<i>a záloh americké armády,</i>
14
00:00:47,304 --> 00:00:51,373
<i>aby se vydali do New Yorku
a nakaženého nepřítele vyhladili.</i>
15
00:00:51,442 --> 00:00:55,010
<i>Ale když se nová epidemie
rozšířila i do dalších měst,</i>
16
00:00:55,079 --> 00:00:57,412
<i>vojenská podpora
byla přerozdělena</i>
17
00:00:57,481 --> 00:01:00,015
<i>do dalších obydlených
oblastí v naději,</i>
18
00:01:00,084 --> 00:01:03,585
<i>že se zastaví šíření nemoci,
a co je nejdůležitější,</i>
19
00:01:03,654 --> 00:01:05,787
<i>že se zastaví šíření paniky.</i>
20
00:01:05,856 --> 00:01:09,124
<i>Nákaza však byla
mnohem větší hrozbou,</i>
21
00:01:09,193 --> 00:01:11,135
<i>než si kdokoliv
kdy dokázal představit.</i>
22
........