1
00:00:00,612 --> 00:00:02,800
<i>Už je to 23 dní.</i>
2
00:00:03,661 --> 00:00:06,295
<i>23 dní uplynulo od přistání</i>
3
00:00:06,364 --> 00:00:11,431
<i>letu Regis Air 753,
který ochromil svět.</i>
4
00:00:11,643 --> 00:00:15,260
<i>Naše odpověď na tuto hrozbu
byla zbytečně opožděná</i>
5
00:00:15,295 --> 00:00:19,753
<i>politickými debatami,
médii, která odvracela pozornost,</i>
6
00:00:19,778 --> 00:00:23,446
<i>vědou a předváděním se.</i>
7
00:00:23,820 --> 00:00:27,050
<i>Karanténní opatření
v New Yorku měla malý úspěch,</i>
8
00:00:27,118 --> 00:00:30,820
<i>ale izolování predátorů
se spolehlivým zdrojem potravy</i>
9
00:00:30,889 --> 00:00:33,656
<i>také pomohlo strigoiům,
aby se rychleji vyvinuli.</i>
10
00:00:33,725 --> 00:00:38,094
<i>Izolování nákazy mělo za následek,
že se ještě více rozšířila.</i>
11
00:00:38,163 --> 00:00:40,596
<i>Spojené státy oznámily plány</i>
12
00:00:40,665 --> 00:00:43,900
<i>na masivní rozmístění
jednotek Národní gardy</i>
13
00:00:43,969 --> 00:00:46,135
<i>a záloh americké armády,</i>
14
00:00:46,204 --> 00:00:50,273
<i>aby se vydali do New Yorku
a nakaženého nepřítele vyhladili.</i>
15
00:00:50,342 --> 00:00:53,910
<i>Ale když se nová epidemie
rozšířila i do dalších měst,</i>
16
00:00:53,979 --> 00:00:56,312
<i>vojenská podpora
byla přerozdělena</i>
17
00:00:56,381 --> 00:00:58,915
<i>do dalších obydlených
oblastí v naději,</i>
18
00:00:58,984 --> 00:01:02,485
<i>že se zastaví šíření nemoci,
a co je nejdůležitější,</i>
19
00:01:02,554 --> 00:01:04,687
<i>že se zastaví šíření paniky.</i>
20
00:01:04,756 --> 00:01:08,024
<i>Nákaza však byla
mnohem větší hrozbou,</i>
21
00:01:08,093 --> 00:01:10,035
<i>než si kdokoliv
kdy dokázal představit.</i>
22
........