1
00:00:01,454 --> 00:00:02,972
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:03,050 --> 00:00:05,578
Dr. Oppenheimer mě požádal,
abych tento projekt vedl.

3
00:00:05,643 --> 00:00:08,578
Kdy to dodáte? Za měsíc? Za rok?

4
00:00:08,648 --> 00:00:11,333
Oppenheimer si tě vybral,
protože ví, že tě může ovládat.

5
00:00:11,396 --> 00:00:14,324
Vy velíte skupině G. Tak jí velte.

6
00:00:14,394 --> 00:00:17,395
Celý den jsem přemýšlela, proč jsem
se nedostala do té tvé skupiny.

7
00:00:17,451 --> 00:00:19,852
Vynechals mě,
protože by ti pokaždý stál?

8
00:00:20,122 --> 00:00:22,200
Jak že se jmenuje?

9
00:00:22,803 --> 00:00:27,071
Jednu dobu jsem doufal,
že se Crosley stane mým zetěm.

10
00:00:29,670 --> 00:00:34,471
Pokud nejsi komunista, proč riskuješ
svůj krk, abys jim dal nějakou bombu?

11
00:00:34,697 --> 00:00:37,940
Kdyby se Dr. Winter nenacházel
zrovna v nejlepší situaci...

12
00:00:38,006 --> 00:00:41,458
Tak bych se bál,
že po dnešku se nezlepší.

13
00:00:41,898 --> 00:00:44,266
Dostanu vás na nádraží v Lamy.

14
00:00:46,562 --> 00:00:49,896
<i>Zdál se mi sen, lízals mě.</i>

15
00:00:50,033 --> 00:00:51,966
Robert Oppenheimer má poměr.

16
00:00:52,013 --> 00:00:54,415
Abby, nepleť se do manželství jiných.

17
00:00:54,490 --> 00:00:57,258
Tvůj manžel zítra nejede do Washingtonu.

18
00:00:57,363 --> 00:01:01,122
Nepotřebuju manželské rady od devianta.

19
00:01:01,612 --> 00:01:03,780
Ty bys měl mít Oppenheimerovo místo.

20
00:01:09,885 --> 00:01:12,724
"Potluč mé srdce, trojný Bože, sraz,

21
00:01:12,837 --> 00:01:17,577
jsi ran i vdechů, lesků, náprav zdroj.

22
00:01:18,119 --> 00:01:23,036
Bych povstal, stál,
dej ať tvé moci zbroj mne zlomí,

23
00:01:23,305 --> 00:01:26,215
skolí, spálí, obnov zas."
........