1
00:00:23,273 --> 00:00:25,775
Dobrá, ale udělej mi jednu laskavost, lehni si.
2
00:00:29,863 --> 00:00:33,575
"Buck spolu s nádhernou trestankyní
utíkají skrz nepřátelskou poušť,"
3
00:00:33,658 --> 00:00:36,619
"pronásledováni zabijáckým androidem."
4
00:00:39,122 --> 00:00:40,790
Tohle je loď pro převoz věznů.
Indentifikujte se.
5
00:00:42,667 --> 00:00:43,960
Přestaňte útočit, plukovníku.
6
00:00:44,043 --> 00:00:46,087
Musíme ji zabít dřív,
než se tam dostanou.
7
00:00:46,171 --> 00:00:47,589
Zabije ji, ne zachrání.
8
00:00:47,672 --> 00:00:50,383
Jedinému, komu se z té věznice
kdy podařilo utéct, jsi byla zrovna ty.
9
00:00:50,383 --> 00:00:52,093
Proto mě tohle opravdu mrzí.
10
00:00:57,891 --> 00:01:01,060
"Je rok 1987"
11
00:01:01,144 --> 00:01:03,897
"a Nasa vypustila do vesmíru
nejnovější americkou sondu."
12
00:01:03,897 --> 00:01:09,235
"Ranger 3 a jeho pilot,
kapitán Buck Rogers,"
13
00:01:09,235 --> 00:01:11,321
"jsou při havárii vychýleni ze své dráhy"
14
00:01:11,321 --> 00:01:14,407
"a kapitána v okamžiku zmrazily
systémy k podpoře života."
15
00:01:14,407 --> 00:01:16,743
"Na Zemi se Buck Rogers vrátil"
16
00:01:16,743 --> 00:01:19,662
"o 500 let později."
17
00:02:06,209 --> 00:02:09,128
NESPOUTANÁ ŽENA
18
00:02:35,822 --> 00:02:40,118
Raketoplán ILM-4 volá věznici, někoho vám vezu.
19
00:02:43,997 --> 00:02:45,999
Je to neposeda.
20
00:02:45,999 --> 00:02:49,669
ILM-4, můžete přistát na Měsíci 3.
21
00:02:53,089 --> 00:02:55,967
- Přestaňte útočit, poručíku.
- Rozumím, plukovnice.
22
00:02:56,050 --> 00:02:58,344
Budete podstoupeni inspekci.
23
00:02:58,344 --> 00:03:00,680
Víme, že převážíte zakázané zboží.
........