1
00:00:00,016 --> 00:00:02,990
<i>- Minule jste viděli...</i>
-<i>Vím, proč po mně ten vrah jde.</i>
2
00:00:02,992 --> 00:00:04,390
<i>To já přivedla
Piper do Lakewoodu.</i>
3
00:00:04,390 --> 00:00:06,997
- Můžu to vysvětlit.
- <i>Tahle pouť je komická!</i>
4
00:00:07,130 --> 00:00:10,265
Pokud se nepřestaneme chovat, jako
kdyby tohle nebylo Vražedné město,
5
00:00:10,399 --> 00:00:12,200
všichni skončíme jako Jake.
6
00:00:12,235 --> 00:00:13,770
<i>A taky si to zasloužíme.</i>
7
00:00:14,971 --> 00:00:18,274
Spousta lidí se mi teď snaží pomáhat,
a pokaždé to skončí hrozně.
8
00:00:18,407 --> 00:00:20,170
<i>Vážně potřebuju,
abyste mi dala prostor,</i>
9
00:00:20,209 --> 00:00:21,970
<i>nebo za sebe neručím.</i>
10
00:00:25,414 --> 00:00:28,517
<i>Můžu za to já!
Je to moje vina!</i>
11
00:00:28,651 --> 00:00:30,150
Okamžitě na kolena!
12
00:00:30,151 --> 00:00:33,288
- Kde je Kieran?!
- Emmo, polož tu zbraň.
13
00:00:33,520 --> 00:00:35,157
Proboha! Kierane!
14
00:00:35,291 --> 00:00:36,860
<i>- Kde je?</i>
<i>- Kde je co?</i>
15
00:00:36,892 --> 00:00:39,662
- Kde je ta maska?
- Vážně myslíš, že řežu do lidí
16
00:00:39,795 --> 00:00:41,463
a věším je jako maso?
17
00:00:41,596 --> 00:00:43,660
Pokud myslíš,
že jsem vrah, dokaž to.
18
00:00:54,620 --> 00:00:58,125
Emmo, musíme si promluvit.
Emmo? Emmo, počkej!
19
00:00:58,257 --> 00:00:59,559
- Emmo počkej!
- Emmo, vrať se sem!
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,694
Všichni se o tebe
vážně bojíme, Emmo!
21
00:01:01,828 --> 00:01:04,430
- Emmo, jen si chceme promluvit!
- Emmo, snažíme se ti pomoct.
22
........