1
00:00:02,600 --> 00:00:04,119
Drama je zaleženo na událostech
skutečných lidí.
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,895
Některé postavy,
události a časové osy
3
00:00:05,996 --> 00:00:07,100
byly vytvořené nebo změněné
pro dramatický efekt.
1
00:00:07,216 --> 00:00:09,252
- Minule...
- Novo Zélandská armádní ošetřovatelská služba
je na palubě.
2
00:00:09,272 --> 00:00:11,292
Velení Nového Zélandu
nás chce tady na Lemnosu,
3
00:00:12,212 --> 00:00:14,532
ale slyšeli jsme, že Britské vrchní velení
má jiný plán.
4
00:00:16,288 --> 00:00:19,240
Sestry dělají jen málo
k záchraně života ve válce,
5
00:00:19,260 --> 00:00:21,232
i když mohou pomoci
k rychlejšímu zotavení.
6
00:00:21,248 --> 00:00:23,204
Mé sestry se řadí jako důstojníci.
7
00:00:23,224 --> 00:00:26,232
Sanitáři musí zůstat
pod vedením mým a mých sester.
8
00:00:26,252 --> 00:00:29,256
Složili jsme slib těm chlapcům,
že se o ně postaráme.
9
00:00:29,276 --> 00:00:33,232
Jsem Norvel, ale všichni mi říkají Pat.
10
00:00:33,252 --> 00:00:36,212
Píše o všem možném
kromě toho, co cítí ke mně.
11
00:00:36,232 --> 00:00:38,268
Čím dříve přijmete vojenské předpisy,
12
00:00:38,284 --> 00:00:41,224
tím snáze uděláte svou práci.
13
00:00:41,240 --> 00:00:43,212
Prosím, vrať se ke mně.
14
00:00:43,228 --> 00:00:45,204
19...
15
00:00:49,228 --> 00:00:51,200
Nikdy jsem nežádal o sestry ve své jednotce.
16
00:00:51,220 --> 00:00:55,216
Jestli chcete změnit názor
armády na svou profesi,
17
00:00:55,232 --> 00:00:57,212
Lemnos je pro vás výzva.
18
00:01:23,457 --> 00:01:27,074
Anzac Girls S01E03 -> Odolnost
Přeložila: terinka.kavkova
18
00:01:29,747 --> 00:01:34,787
........