1
00:00:01,030 --> 00:00:04,503
Ali, za pár měsíců se nám to vrátí.
Měli jsme prodávat drogy už léta.
2
00:00:04,867 --> 00:00:06,860
Prodávali drogy přes obchod s mýdlem.
3
00:00:06,910 --> 00:00:09,410
Potřebuju, abys mi řekla,
že je Delphine naživu.
4
00:00:10,520 --> 00:00:14,889
- Viděla jsem, jak ji postřelili.
- Občas vím, jak se tvoje sestry cítí.
5
00:00:14,890 --> 00:00:17,059
- Nejsou to sny.
- Měla jsem dojem,
6
00:00:17,060 --> 00:00:20,790
- že ti má moje DNA pomoct.
- Vytvořit lék nějakou dobu trvá.
7
00:00:20,800 --> 00:00:24,190
Podělte se s námi o původní genom
a společně můžeme vytvořit lék.
8
00:00:24,200 --> 00:00:28,829
Za mými zády jsi
s nimi směnila moji matku.
9
00:00:28,830 --> 00:00:31,799
Cosima potřebuje lék a
já potřebuju dostat tu věc z tváře.
10
00:00:31,800 --> 00:00:35,969
Nějaký trojský kůň nám maže
veškerý výzkum. Všechno je pryč.
11
00:00:35,970 --> 00:00:39,740
- Klony jsou zastaralé.
- Tihle hajzlové za tu sůl nestojí.
12
00:00:41,300 --> 00:00:42,950
Pane Bože.
13
00:01:24,420 --> 00:01:27,200
Haló?
14
00:02:31,700 --> 00:02:33,700
Je konec.
15
00:02:40,310 --> 00:02:45,549
Kde to jsme? Co je to za místo?
16
00:02:45,550 --> 00:02:49,569
Býval to okraj známého světa.
A vlastně je to tak pořád.
17
00:02:49,570 --> 00:02:53,279
Vítej na ostrově doktora Moreaua.
18
00:02:53,280 --> 00:02:58,350
O čem to tady mluvíš?
A proč jsi mě pustila ven?
19
00:03:00,350 --> 00:03:04,450
Původní byla zničena, Rachel.
A váš lék zemřel s ní.
20
00:03:09,980 --> 00:03:22,149
přeložila seekinangel
21
00:03:22,150 --> 00:03:34,150
www.edna.cz/orphan-black
22
00:03:40,108 --> 00:03:43,924
Rls: 720p.BluRay.x264-DEPTH
........