1
00:00:20,072 --> 00:00:21,788
Ticho.

2
00:00:43,129 --> 00:00:47,506
Čekáš chána?
Brzy vás svedu dohromady.

3
00:00:47,590 --> 00:00:49,174
Rád tě vidím, synu.

4
00:02:32,482 --> 00:02:37,482
2x08 - Whitehorse
Přeložila channina

5
00:02:43,789 --> 00:02:45,583
Zastavíme už brzy?

6
00:02:45,666 --> 00:02:48,752
Musíme zvětšit vzdálenost
mezi námi a těmi zlými muži.

7
00:02:48,836 --> 00:02:52,297
Říkala jsi, že když pojedeme
mimo cestu, nenajdou nás.

8
00:02:52,380 --> 00:02:56,218
- Nemůžeme nic riskovat.
- Mám hlad.

9
00:02:56,301 --> 00:02:58,520
Večer nám něco chytím.

10
00:02:59,221 --> 00:03:03,591
- Musíme to jíst syrové?
- Oheň přitahuje pozornost, zlato.

11
00:03:09,231 --> 00:03:10,608
Kde jsi byla?

12
00:03:14,194 --> 00:03:18,115
Snažila jsem se k tobě dostat
od chvíle, co mě odvedli.

13
00:03:18,957 --> 00:03:20,734
Ale kde jsi byla?

14
00:03:22,620 --> 00:03:24,112
Byla jsem v Cambulacu.

15
00:03:24,872 --> 00:03:28,751
Vždycky jsem tě sledovala.
Vždycky jsem ti byla blízko.

16
00:03:28,834 --> 00:03:30,803
Celou tu dobu?

17
00:03:32,004 --> 00:03:35,257
- Ano.
- Co jsi dělala?

18
00:03:36,717 --> 00:03:40,220
Nutili mě tancovat pro chána.

19
00:03:40,503 --> 00:03:42,931
Už vím, co to znamená.

20
00:03:56,695 --> 00:03:58,989
Viděla jsem spoustu věcí.

21
00:03:59,072 --> 00:04:00,991
Potkala jsem spoustu žen,

22
00:04:01,074 --> 00:04:04,502
spoustu konkubín prince

23
00:04:05,287 --> 00:04:06,830
a chána.
........