1
00:00:20,072 --> 00:00:21,788
Ticho.
2
00:00:43,129 --> 00:00:47,506
Čekáš chána?
Brzy vás svedu dohromady.
3
00:00:47,590 --> 00:00:49,174
Rád tě vidím, synu.
4
00:02:32,482 --> 00:02:37,482
2x08 - Whitehorse
Přeložila channina
5
00:02:43,789 --> 00:02:45,583
Zastavíme už brzy?
6
00:02:45,666 --> 00:02:48,752
Musíme zvětšit vzdálenost
mezi námi a těmi zlými muži.
7
00:02:48,836 --> 00:02:52,297
Říkala jsi, že když pojedeme
mimo cestu, nenajdou nás.
8
00:02:52,380 --> 00:02:56,218
- Nemůžeme nic riskovat.
- Mám hlad.
9
00:02:56,301 --> 00:02:58,520
Večer nám něco chytím.
10
00:02:59,221 --> 00:03:03,591
- Musíme to jíst syrové?
- Oheň přitahuje pozornost, zlato.
11
00:03:09,231 --> 00:03:10,608
Kde jsi byla?
12
00:03:14,194 --> 00:03:18,115
Snažila jsem se k tobě dostat
od chvíle, co mě odvedli.
13
00:03:18,957 --> 00:03:20,734
Ale kde jsi byla?
14
00:03:22,620 --> 00:03:24,112
Byla jsem v Cambulacu.
15
00:03:24,872 --> 00:03:28,751
Vždycky jsem tě sledovala.
Vždycky jsem ti byla blízko.
16
00:03:28,834 --> 00:03:30,803
Celou tu dobu?
17
00:03:32,004 --> 00:03:35,257
- Ano.
- Co jsi dělala?
18
00:03:36,717 --> 00:03:40,220
Nutili mě tancovat pro chána.
19
00:03:40,503 --> 00:03:42,931
Už vím, co to znamená.
20
00:03:56,695 --> 00:03:58,989
Viděla jsem spoustu věcí.
21
00:03:59,072 --> 00:04:00,991
Potkala jsem spoustu žen,
22
00:04:01,074 --> 00:04:04,502
spoustu konkubín prince
23
00:04:05,287 --> 00:04:06,830
a chána.
........