1
00:00:01,485 --> 00:00:03,082
<i>V předchozích dílech...</i>
2
00:00:03,107 --> 00:00:05,367
Co jsme tu,
skoro nikoho jsem nezabil.
3
00:00:05,417 --> 00:00:07,550
Co děláte ve Florencii,
pracujete s Romanem?
4
00:00:07,676 --> 00:00:10,975
Roman v pátek promluví
ke Studiolu. Měl byste přijít.
5
00:00:11,005 --> 00:00:13,246
Jakým zvrácenostem věnujete
pozornost, pane Dimmonde?
6
00:00:13,276 --> 00:00:15,143
Vašim, doktore Felle.
7
00:00:15,177 --> 00:00:19,142
- Jdete mě zkroutit do nepříjemné
pozice? - Jdu vás z ní dostat.
8
00:00:19,176 --> 00:00:22,042
Šneci rádi jedí ve společnosti.
9
00:00:22,076 --> 00:00:24,875
Kéž by tou společností
mohl být Will Graham.
10
00:00:24,909 --> 00:00:27,075
Je Will Graham stále naživu?
11
00:00:27,409 --> 00:00:29,741
Will nebyl vhodnou
náhradou za terapii.
12
00:00:29,776 --> 00:00:31,708
Co jste udělal, Hannibale?
13
00:01:25,776 --> 00:01:27,608
Abigail...
14
00:01:28,641 --> 00:01:30,708
Nevěděla jsem, co jiného dělat,
15
00:01:30,742 --> 00:01:33,208
tak jsem dělala to, co mi řekl.
16
00:01:37,243 --> 00:01:39,242
Kde je?
17
00:01:51,776 --> 00:01:55,674
Měl jste odjet.
18
00:02:01,843 --> 00:02:04,008
Bez vás jsme odjet nemohli.
19
00:02:35,475 --> 00:02:37,508
Čas se obrátil.
20
00:02:38,342 --> 00:02:42,142
Šálek, co se rozbil,
si dovolil spojit se dohromady.
21
00:02:44,942 --> 00:02:47,808
Ve vašem světě bylo
pro Abigail vytvořeno místo.
22
00:02:48,842 --> 00:02:50,708
Rozumíte?
23
00:02:53,043 --> 00:02:57,408
To místo bylo vytvořeno
........