1
00:00:00,001 --> 00:00:01,630
<i>V předchozích dílech jste viděli.</i>
2
00:00:01,640 --> 00:00:04,575
Přivedla jsem Piper do Lakewoodu.
Teď platím za své chyby.
3
00:00:04,577 --> 00:00:07,178
Slibuješ, že to neřekneš Emmě?
4
00:00:07,180 --> 00:00:10,113
Váš syn... zdá se,
že to on ji rád maluje pokrytou krví.
5
00:00:10,115 --> 00:00:12,265
Proč jsi za ním šel,
než jsi o tom se mnou mluvil?
6
00:00:12,286 --> 00:00:13,717
Bylo to pro tvé vlastní dobro, Em.
7
00:00:13,719 --> 00:00:15,487
Tak proč se cítím tak zrazená?
8
00:00:15,489 --> 00:00:18,312
Potřebuju prostor,
jinak nevím, co udělám.
9
00:00:18,314 --> 00:00:20,948
Zoufale se potřebuješ pobavit.
Co třeba večeře.
10
00:00:21,228 --> 00:00:23,695
Brooke, nezamotej se do
přemýšlení ohledně Bransona.
11
00:00:23,697 --> 00:00:27,031
Kašli na to! Neber žádné zajatce
a nakopej zadků, kolik bude potřeba.
12
00:00:27,033 --> 00:00:29,567
Nebo se rozluč s "malým Bransonem."
13
00:00:29,569 --> 00:00:31,271
Dělám si srandu.
14
00:00:40,414 --> 00:00:42,481
Jedna z učitelek spadla.
Je to strašné.
15
00:00:42,483 --> 00:00:45,583
- Jak jsi to tady našel?
- Vytvářím si jiné životy,
16
00:00:45,585 --> 00:00:48,988
což zahrnuje vplížení se do domu cizích lidí.
17
00:00:51,325 --> 00:00:52,890
Pane bože!
18
00:00:52,892 --> 00:00:55,630
Tudy! Pojď!
19
00:01:01,334 --> 00:01:04,672
Šťastné sté narozeniny, Lakewoode.
20
00:01:05,572 --> 00:01:07,373
Opět je tu čas...
21
00:01:07,375 --> 00:01:10,709
čas na lakewoodský výroční karneval.
22
00:01:10,711 --> 00:01:13,111
Co by mohlo být zvrácenější?
23
00:01:13,113 --> 00:01:16,370
Podívejte, nikdo nezapírá,
........