1
00:00:00,001 --> 00:00:02,639
<i>- Minule jste viděli...</i>
- To já přivedla Piper do Lakewoodu.
2
00:00:02,641 --> 00:00:07,178
Teď platím za svoje chyby.
Slibuješ, že to neřekneš Emmě?
3
00:00:07,180 --> 00:00:10,113
Váš syn si zřejmě užívá,
když ji kreslí zalitou krví.
4
00:00:10,115 --> 00:00:12,265
Proč jsi za ním šel, aniž bys
to nejdřív probral se mnou?
5
00:00:12,286 --> 00:00:15,487
- Bylo to pro tvoje dobro, Em.
- Tak proč se cítím tak zrazená?
6
00:00:15,489 --> 00:00:17,121
Vážně potřebuju,
abyste mi dala prostor,
7
00:00:17,123 --> 00:00:18,312
jinak za sebe neručím.
8
00:00:18,314 --> 00:00:21,250
Zoufale potřebuješ
zábavu. Třeba večeři.
9
00:00:21,250 --> 00:00:23,890
Brooke, nezamotej se
do toho s Brandonem.
10
00:00:23,890 --> 00:00:27,031
Kašli na to! Neber rukojmí
a nakopej zadky, když bude třeba.
11
00:00:27,033 --> 00:00:30,160
Nebo se rozluč s "malým Bransonem."
12
00:00:30,360 --> 00:00:31,570
Jen žertuju.
13
00:00:40,414 --> 00:00:42,481
Jedna z učitelek spadla.
Je to strašné.
14
00:00:42,483 --> 00:00:45,583
- Jak jsi tohle místo našel?
- Vymýšlím si jiné životy,
15
00:00:45,585 --> 00:00:49,180
což zahrnuje plížení se
do cizích domů.
16
00:00:51,325 --> 00:00:52,890
- Sakra!
- Proboha!
17
00:00:52,990 --> 00:00:55,630
Tudy! Dělej!
18
00:01:01,334 --> 00:01:04,672
Veselé sté výročí, Lakewoode.
19
00:01:05,572 --> 00:01:10,709
Už je to tu zase, čas
na Lakewoodský výroční karneval.
20
00:01:10,910 --> 00:01:13,111
Co by mohlo být zvrácenějšího?
21
00:01:13,210 --> 00:01:15,781
Hele, nepopírám,
že Lakewood otevírá pláže,
22
........