1
00:01:42,940 --> 00:01:48,380
Marseille
S01E08 - FINAL
www.titulky.com
Překlad: martanius
2
00:01:48,580 --> 00:01:51,580
<i><b>Poslední boj</i></b>
3
00:02:03,890 --> 00:02:06,260
Má poraněný krční obratel.
4
00:02:06,260 --> 00:02:10,260
Při nejlepším bude trpět
opakovanými bolestmi v krku.
5
00:02:10,260 --> 00:02:11,820
A při nejhorším?
6
00:02:12,860 --> 00:02:14,620
Vážné problémy morku.
7
00:02:15,140 --> 00:02:17,540
-Co to znamená?
-Celkové ochrnutí.
8
00:02:17,970 --> 00:02:19,820
Převezeme jí do pokoje.
9
00:02:20,460 --> 00:02:21,240
Ano.
10
00:02:25,500 --> 00:02:27,100
To bude dobré.
11
00:02:29,890 --> 00:02:31,060
Tati.
12
00:02:31,060 --> 00:02:32,330
Ano?
13
00:02:34,380 --> 00:02:37,100
Už jsem tu byla v Neděli.
14
00:02:37,100 --> 00:02:40,780
Ten kluk, kterého zabili ve
Félix Pyat, byl můj blízký přítel.
15
00:02:44,120 --> 00:02:46,220
To byl tvůj milenec?
16
00:02:52,900 --> 00:02:55,420
Za tohle může jen a jen Lucas.
17
00:02:55,420 --> 00:02:57,320
Nikdy mu to neodpustím.
18
00:02:58,020 --> 00:03:03,610
<i>Pane starosto, vím, že jste mě vzal pod svá
křídla, ale nadešel čas, abych opustil hnízdo.</i>
19
00:03:03,610 --> 00:03:06,020
<i>Pro naše město jste udělal hodně.</i>
20
00:03:06,020 --> 00:03:10,140
<i>Ale stále je mnoho, co je třeba
udělat, a co nikdy nesvedete.</i>
21
00:03:10,140 --> 00:03:15,180
<i>Nikdo z vaší generace nedokáže pochopit,
jak moc sociální média změnila svět.</i>
22
00:03:15,180 --> 00:03:17,690
<i>Musíte jít s dobou,...</i>
23
00:03:17,690 --> 00:03:19,340
<i>s počasím.</i>
........