1
00:00:00,004 --> 00:00:01,609
V minulých dílech jste viděli…
2
00:00:01,739 --> 00:00:04,585
Bavíte se,
když se podle vaší knihy točí film?
3
00:00:04,620 --> 00:00:06,226
Není to to, co jsem čekala.
4
00:00:06,261 --> 00:00:07,986
Představím ti partu.
5
00:00:08,021 --> 00:00:10,489
Hugh Metzger.
Vašimi filmy jsem posedlá.
6
00:00:10,531 --> 00:00:12,411
Popravdě jsem nechtěl,
abys měla plané naděje.
7
00:00:12,433 --> 00:00:13,493
- Ohledně čeho?
- Že by se mohl znovu
8
00:00:13,495 --> 00:00:15,343
- točit tvůj film.
- Myslela jsem, že jste to utli.
9
00:00:15,345 --> 00:00:17,035
To se možná změní.
Hugh Metzger ho chce režírovat.
10
00:00:17,070 --> 00:00:18,903
Chceme, abys napsala scénář.
11
00:00:18,939 --> 00:00:20,672
Vy jste ten reverend,
že? Zdravím.
12
00:00:20,708 --> 00:00:23,007
Zdáte se... být ráda,
že obsluhujete ostatní.
13
00:00:23,043 --> 00:00:24,810
Nešla byste se mnou
zítra na večeři?
14
00:00:24,845 --> 00:00:26,177
Zoilo, toto je moje matka.
15
00:00:26,213 --> 00:00:28,380
Taky se mi líbí.
Ale ne pro tebe.
16
00:00:28,415 --> 00:00:30,248
Pro tebe mám jiné plány, Kyle.
17
00:00:30,283 --> 00:00:32,150
Připadáš mi fascinující.
18
00:00:32,185 --> 00:00:34,052
Pozval jsi mě jen proto,
aby Evelyn žárlila.
19
00:00:34,087 --> 00:00:35,586
Vypadá to, že toho
máme hodně společného.
20
00:00:36,890 --> 00:00:38,389
Neměl jsem se
s tebou rozcházet.
21
00:00:38,424 --> 00:00:40,658
Dej mi ještě šanci
a já ti to vynahradím.
22
00:00:40,693 --> 00:00:42,693
........