1
00:00:07,563 --> 00:00:09,215
Minule v "Submission..."
2
00:00:09,217 --> 00:00:10,459
To je moja kniha.
3
00:00:10,461 --> 00:00:12,596
Prepáč, len som si
v nej listovala.
4
00:00:12,598 --> 00:00:14,374
Veď si slintala.
5
00:00:14,376 --> 00:00:16,842
Neprídeš mi ako dievča,
ktoré číta oplzlosti.
6
00:00:16,844 --> 00:00:21,986
Z mužov sa stali
pasívni malí chlapci.
7
00:00:21,988 --> 00:00:22,906
Naozaj?
8
00:00:22,908 --> 00:00:24,331
Keď sa vrátiš,
musíte sa porozprávať.
9
00:00:24,333 --> 00:00:26,309
Umieram tu bez teba.
10
00:00:26,311 --> 00:00:29,435
Niekedy strata kontroly
má čo to do seba.
11
00:00:29,437 --> 00:00:31,965
Dillon práve usadá
Chelsea do auta
12
00:00:31,967 --> 00:00:34,024
spútanú
a so zaviazanými očami.
13
00:00:34,026 --> 00:00:37,256
Hej, to je Dillon. Hovorila
som ti, že je trošku iná.
14
00:00:37,258 --> 00:00:38,406
Začnime.
15
00:03:31,885 --> 00:03:34,285
SUBMISSION
S01E03 - Smut
16
00:03:34,390 --> 00:03:39,390
Preklad koldik
pre www.serialzone.cz
17
00:04:02,625 --> 00:04:03,947
Včera sa mi to páčilo.
18
00:04:03,949 --> 00:04:06,299
Rafe, máme tu zákazníkov.
19
00:04:08,440 --> 00:04:11,851
Máme tu iba jedného
a môžeme skočiť dozadu.
20
00:04:11,853 --> 00:04:14,333
- Prestaň.
- Čo sa deje?
21
00:04:14,334 --> 00:04:17,175
Nechcem túto záležitosť
rozoberať v práci.
22
00:04:17,177 --> 00:04:19,378
Môžeme sa o tom
........