1
00:00:00,044 --> 00:00:02,930
Překlad: datel071

2
00:00:04,038 --> 00:00:05,938
<i>Únos generála Sulejmaního...</i>

3
00:00:08,938 --> 00:00:10,908
<i>připravil</i>

4
00:00:10,939 --> 00:00:13,869
<i>a provedl nesmírně zdatný
profesionální tým.</i>

5
00:00:20,265 --> 00:00:24,586
<i>Podezřelým se bohužel
podařilo uprchnout ze země.</i>

6
00:00:28,648 --> 00:00:31,244
<i>Ale na místě činu po sobě zanechali</i>

7
00:00:31,364 --> 00:00:33,801
<i>velké množství důkazů a stop.</i>

8
00:00:37,683 --> 00:00:42,102
<i>S ohledem na výsledky
našeho vyšetřování a totožnost oběti</i>

9
00:00:42,557 --> 00:00:45,917
<i>jsme přesvědčeni,
že máme co do činění</i>

10
00:00:46,595 --> 00:00:47,950
<i>s izraelským Mossadem.</i>

11
00:01:21,360 --> 00:01:22,720
Tati, jsi v televizi!

12
00:01:22,880 --> 00:01:25,960
- Roni, tady se nejí.
- Jsi v televizi!

13
00:01:25,980 --> 00:01:27,000
Připrav se.

14
00:01:27,200 --> 00:01:30,320
Jíme jenom v kuchyni.
To snad víš.

15
00:01:30,480 --> 00:01:33,080
Ještě není v uniformě?
Přijde pozdě.

16
00:01:33,200 --> 00:01:36,000
Předváděl mi sborku.

17
00:01:36,160 --> 00:01:39,680
- Tátovi, co dřepí v kanclu?
- Byl jsem dělostřelec!

18
00:01:39,840 --> 00:01:41,120
- Tati!
- Co je?

19
00:01:41,280 --> 00:01:42,280
Pojď sem!

20
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
Tati!

21
00:01:47,560 --> 00:01:50,160
<i>Vraťme se k události,
která zneklidnila celý svět -</i>

22
00:01:50,360 --> 00:01:53,760
<i>k únosu íránského ministra
Farhada Sulejmaního.</i>

23
........