1
00:00:00,044 --> 00:00:02,930
Překlad: datel071
2
00:00:04,038 --> 00:00:05,938
<i>Únos generála Sulejmaního...</i>
3
00:00:08,938 --> 00:00:10,908
<i>připravil</i>
4
00:00:10,939 --> 00:00:13,869
<i>a provedl nesmírně zdatný
profesionální tým.</i>
5
00:00:20,265 --> 00:00:24,586
<i>Podezřelým se bohužel
podařilo uprchnout ze země.</i>
6
00:00:28,648 --> 00:00:31,244
<i>Ale na místě činu po sobě zanechali</i>
7
00:00:31,364 --> 00:00:33,801
<i>velké množství důkazů a stop.</i>
8
00:00:37,683 --> 00:00:42,102
<i>S ohledem na výsledky
našeho vyšetřování a totožnost oběti</i>
9
00:00:42,557 --> 00:00:45,917
<i>jsme přesvědčeni,
že máme co do činění</i>
10
00:00:46,595 --> 00:00:47,950
<i>s izraelským Mossadem.</i>
11
00:01:21,360 --> 00:01:22,720
Tati, jsi v televizi!
12
00:01:22,880 --> 00:01:25,960
- Roni, tady se nejí.
- Jsi v televizi!
13
00:01:25,980 --> 00:01:27,000
Připrav se.
14
00:01:27,200 --> 00:01:30,320
Jíme jenom v kuchyni.
To snad víš.
15
00:01:30,480 --> 00:01:33,080
Ještě není v uniformě?
Přijde pozdě.
16
00:01:33,200 --> 00:01:36,000
Předváděl mi sborku.
17
00:01:36,160 --> 00:01:39,680
- Tátovi, co dřepí v kanclu?
- Byl jsem dělostřelec!
18
00:01:39,840 --> 00:01:41,120
- Tati!
- Co je?
19
00:01:41,280 --> 00:01:42,280
Pojď sem!
20
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
Tati!
21
00:01:47,560 --> 00:01:50,160
<i>Vraťme se k události,
která zneklidnila celý svět -</i>
22
00:01:50,360 --> 00:01:53,760
<i>k únosu íránského ministra
Farhada Sulejmaního.</i>
23
........