1
00:00:07,016 --> 00:00:15,314
Překlad: Já, tedy IDžOR
idzorg@gmail.com
Za korekci děkuji Holesinska.M
2
00:00:19,816 --> 00:00:24,940
<i>Natočeno podle románu
Jussiho Adlera-Olsena. </i>
3
00:01:58,816 --> 00:02:05,952
VZKAZ V LÁHVI
4
00:02:15,216 --> 00:02:17,052
Assade.
5
00:02:18,132 --> 00:02:21,884
- Teď ne.
- No tak, Assade.
6
00:02:30,592 --> 00:02:33,716
- Pojď.
- Pracuji, Rose.
7
00:02:34,800 --> 00:02:36,923
- Jen jedno kolo.
- Pracuji.
8
00:02:36,924 --> 00:02:39,216
No tak, Assade.
9
00:02:41,716 --> 00:02:44,215
- Jedno kolo.
- Trénovala jsi?
10
00:02:44,216 --> 00:02:48,299
- Jo, ale chci trénovat na tobě.
- To vážně?
11
00:02:48,300 --> 00:02:50,924
Bam, bam, bam... Hák!
12
00:02:56,092 --> 00:03:00,912
- To je ono. Pojď.
- Napni svaly, Assade!
13
00:03:15,800 --> 00:03:19,082
<i>Carl Morck. Zanechte zprávu. </i>
14
00:03:32,592 --> 00:03:36,246
Mám nový případ pro Oddělení Q.
15
00:03:36,840 --> 00:03:41,299
Vzkaz v láhvi. Možná jste jediní,
kdo to dokáže vyřešit.
16
00:03:41,300 --> 00:03:44,632
- A vy jste...?
- Pasgard.
17
00:03:44,800 --> 00:03:47,675
- Kde je Morck?
- Ty to nevíš?
18
00:03:47,676 --> 00:03:51,591
Jacobsen ho poslal na zdravotní
dovolenou. Vypadal příšerně.
19
00:03:51,592 --> 00:03:55,507
Jen chodil dokola,
a nic nedělal.
20
00:03:55,508 --> 00:03:58,839
Neměli byste mu volat.
Vypadal, no...
21
00:03:58,840 --> 00:04:03,631
Carl na tom byl vždycky špatně,
ale tentokrát...
........