1
00:00:10,946 --> 00:00:13,732
- Tome? - Jdou nám pomoct,
nebo to s námi skoncovat?
2
00:00:13,733 --> 00:00:17,021
- Do džípu, hned!
- Nevíme, kdo to letadlo odpálil.
3
00:00:17,614 --> 00:00:18,622
Tady máš odpověď.
4
00:00:18,623 --> 00:00:20,258
Jeď, jeď, jeď!
5
00:00:22,094 --> 00:00:24,919
- Zbraně?
- V tašce.
6
00:00:58,047 --> 00:00:59,107
Pozor!
7
00:01:22,611 --> 00:01:25,352
Rozumím.
25 námořních mil od pobřeží,
8
00:01:25,553 --> 00:01:32,457
2° 60' severní šířky,
106° 94' východní délky.
9
00:01:35,262 --> 00:01:37,796
Právě jsem dotelefonoval
s Vietnamci.
10
00:01:37,797 --> 00:01:41,200
Osm jejich vlastních lidí
bylo zastřeleno venku před klubem.
11
00:01:41,501 --> 00:01:46,508
Tu loď jsme do Vietnamu vyslali
jako gesto. Peng nám to teď vrátil.
12
00:01:46,541 --> 00:01:49,208
Letadlo bude za čtyři hodiny
v bezpečném prostoru.
13
00:01:49,209 --> 00:01:51,576
Penga budeme řešit,
až si promluvíme s kapitánem.
14
00:01:53,279 --> 00:01:55,880
Nathan James se bezpečně
dostal od vietnamského pobřeží.
15
00:01:55,920 --> 00:01:58,049
Drží rádiový klid,
čekají na další instrukce.
16
00:01:58,050 --> 00:02:01,023
- Po pohřešovaných námořnících
stále ani stopa? - Ne, pane.
17
00:02:09,427 --> 00:02:11,595
Kdo to tady krucinál vede?
18
00:02:11,596 --> 00:02:12,796
Zatraceně.
19
00:02:13,093 --> 00:02:14,564
Můj člověk potřebuje doktora.
20
00:02:14,565 --> 00:02:17,868
- Jen obvaz to krvácení nezastaví.
- Dovolte mi se na něj podívat.
21
00:02:17,961 --> 00:02:20,583
Jestli máme být rukojmí,
tak o nikoho nechcete přijít.
22
........