1
00:00:02,764 --> 00:00:05,892
HBO uvádí
2
00:01:44,407 --> 00:01:49,579
Ranního rituálu se musíš
zúčastňovat v uniformě. Venku.
3
00:02:00,757 --> 00:02:02,342
Posaď se, chlape!
4
00:02:06,930 --> 00:02:09,015
-Pánové.
-Pánové.
5
00:02:09,099 --> 00:02:11,434
Zdá se, že jeden z vás
6
00:02:11,643 --> 00:02:17,232
nebyl včera v noci spokojen
s pohostinností paláce
7
00:02:17,899 --> 00:02:20,735
a vyhledal rozptýlení jinde.
8
00:02:22,987 --> 00:02:25,532
-To si piš, že jo!
-Drž už zobák!
9
00:02:25,657 --> 00:02:27,242
Ty drž zobák!
10
00:02:29,119 --> 00:02:32,914
... právo zůstat mezi námi.
11
00:02:43,967 --> 00:02:47,011
-Hej! Co to tu vyvádíte?
-Koukám na film.
12
00:02:47,178 --> 00:02:50,181
Tohle není hotel.
Už tu jste celý den.
13
00:02:51,182 --> 00:02:53,852
Rušíte ostatní diváky.
14
00:02:53,935 --> 00:02:55,520
-Učiteli.
-Učiteli.
15
00:02:55,603 --> 00:02:58,940
Vidím, že tvůj talent přerostl
pouhou fyzickou úroveň.
16
00:02:59,023 --> 00:03:02,610
Tvé schopnosti dospěly do fáze
duchovního jasnozření.
17
00:03:02,694 --> 00:03:05,780
Slyšíte to? Slyšíte to, sakra?
18
00:03:05,947 --> 00:03:10,577
Posaď se a zavři klapačku,
anebo se vrať do azyláku.
19
00:03:10,660 --> 00:03:14,581
-Já nejsem žádnej pobuda, pane.
-A kdo teda jseš?
20
00:03:17,792 --> 00:03:21,713
Myslím, že to bylo
v šedesátým osmým. Jo.
21
00:03:22,505 --> 00:03:26,718
Byl jsem tam já, Daltrey,
Keith Moon a manažer.
22
00:03:27,302 --> 00:03:31,431
Townsend už dělal
........