1
00:00:15,610 --> 00:00:21,014
- Jak je na tom?
- Pořád jí dávají morfium.
2
00:00:22,450 --> 00:00:26,853
Pokud vím, je stabilizovaná.
Jděte tam.
3
00:00:28,690 --> 00:00:33,013
- Ne.
- Tak se odlepte od tý zdi.
4
00:00:33,850 --> 00:00:37,138
Buď tam jděte a prokažte jí úctu,
nebo pokračujte ve vyšetřování.
5
00:00:37,970 --> 00:00:40,097
- Na případ seru.
- Serete?
6
00:00:40,530 --> 00:00:43,613
Takže co? Vy tu svou
křížovou výpravičku zrušíte?
7
00:00:44,890 --> 00:00:47,336
To si myslíte, že to bylo?
Křížová výprava?
8
00:00:47,610 --> 00:00:50,454
Že jsem na Avonu Barksdaleovi
jenom chtěl ukázat, jak jsem chytrej?
9
00:00:50,530 --> 00:00:53,101
A jak je celá policie
v prdeli, tohleto?
10
00:00:53,810 --> 00:00:56,415
Vemte Jimmyho McNultyho
na ramena
11
00:00:56,490 --> 00:00:59,459
a noste ho po místnosti,
naražte sud?
12
00:01:01,450 --> 00:01:04,453
O Avona Barksdalea
nikdy nešlo, poručíku.
13
00:01:05,530 --> 00:01:09,136
- Šlo jen o mě.
- Myslíte, že jsem to nevěděl?
14
00:01:10,570 --> 00:01:12,652
Že jsme to nevěděli všichni?
15
00:01:15,610 --> 00:01:21,059
Koukněte, ten případ se pohne
i bez vás.
16
00:01:21,290 --> 00:01:22,894
Kvůli tomu případu
ji střelili.
17
00:01:23,090 --> 00:01:24,500
Ponoukal jsem ji
18
00:01:24,570 --> 00:01:27,095
a namluvil jí,
že ten případ je důležitej.
19
00:01:27,370 --> 00:01:30,851
Jenomže víte co? Burrell, Rawls
a ostatní měli pravdu.
20
00:01:32,490 --> 00:01:34,538
Ten případ je úplný hovno.
21
00:01:34,970 --> 00:01:38,656
Já si myslel, že to nemá smysl,
........