1
00:00:06,319 --> 00:00:11,453
..:: Orange Is the New Black S03E02 ::..
..:: Štěnice a jiné potvory ::..
2
00:00:12,030 --> 00:00:17,287
Překlad: Clear, Jolinar, zuzana.mrak
Korekce: Jolinar
3
00:00:17,686 --> 00:00:24,316
www.neXtWeek.cz
4
00:01:17,376 --> 00:01:20,879
Měla jsem je v patnácti
a pak v devatenácti.
5
00:01:20,880 --> 00:01:23,881
A pak ještě několikrát,
ale nikdy ne na rukou.
6
00:01:23,882 --> 00:01:26,426
Ani jsem nikomu nesahala na pipku.
7
00:01:26,427 --> 00:01:30,305
Teda jednou jo,
ale to bylo dávno a omylem.
8
00:01:30,697 --> 00:01:32,593
Na rukou muňky mít nemůžete.
9
00:01:32,714 --> 00:01:35,207
Tak co to je?
Nějaká imitace muněk?
10
00:01:36,065 --> 00:01:37,391
Do prdele.
11
00:01:38,314 --> 00:01:40,231
Jsou to štěnice.
12
00:01:40,232 --> 00:01:43,109
Jako svrab?
Myslela jsem, že máš muňky.
13
00:01:43,110 --> 00:01:44,860
To já taky.
14
00:01:45,082 --> 00:01:46,993
Stýská se mi po Ianovi.
15
00:01:47,114 --> 00:01:49,991
To je hezký.
16
00:01:49,992 --> 00:01:51,777
Máš na to nějaký šampón nebo tak?
17
00:01:51,898 --> 00:01:54,558
Nežijou na tobě,
jen v posteli a oblečení.
18
00:01:54,679 --> 00:01:56,206
Takže teď musíme
všechno vyprat.
19
00:01:56,327 --> 00:01:59,252
- Cože? Já je od tebe chytla?
- Taky jsem je od někoho chytla.
20
00:01:59,373 --> 00:02:01,917
- Co se tu děje?
- Flaca má svrab.
21
00:02:02,038 --> 00:02:04,666
- Štěnice, v tom je rozdíl.
- Brouk jako brouk.
22
00:02:04,787 --> 00:02:06,416
Asi je mám od tvý špinavý ségry.
........