1
00:00:03,040 --> 00:00:07,060
Poněkud jste mě
znevýhodnil, pane Griffithsi.
2
00:00:07,060 --> 00:00:09,860
Myslím, že jste naprosto
v nevýhodě, slečno Vaughanová.
3
00:00:10,170 --> 00:00:11,980
I když si troufnu říct, že ručník
4
00:00:11,980 --> 00:00:15,010
nikdy nedával na odiv
lepší výhodu.
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,950
Co pro vás mohu udělat?
6
00:00:18,950 --> 00:00:24,080
Ve skutečnosti
musíte dělat to, co vám řeknu.
7
00:00:24,080 --> 00:00:29,970
Vidíte, že firma už zjistila,
že náš Ben pracuje pro FBI.
8
00:00:31,070 --> 00:00:34,910
Předpokládám, že je to
díky vašemu andělskému vlivu.
9
00:00:34,910 --> 00:00:37,020
A vaše matka nesouhlasí?
10
00:00:37,020 --> 00:00:39,020
Víte i o mé matce, že?
11
00:00:39,020 --> 00:00:42,000
On si vážně nenechal
žádné tajemství pro sebe, co?
12
00:00:42,000 --> 00:00:43,960
Zmínil se taky o tom,
že moje sestra
13
00:00:43,960 --> 00:00:47,890
utekla z federální vazby
a je zpět u rodiny?
14
00:00:47,890 --> 00:00:49,030
Což mi připomnělo,
15
00:00:49,030 --> 00:00:52,060
že máte obrovské štěstí,
že jsem tu já a ne ona.
16
00:00:52,060 --> 00:00:53,970
Není zrovna vaším fanouškem.
17
00:00:53,970 --> 00:00:55,940
Jak si asi umíte představit.
18
00:00:55,940 --> 00:00:58,040
- Jo, vaše sestra je...
- No, no...
19
00:00:58,040 --> 00:01:01,050
Předtím, než řeknete něco,
čeho byste litovala,
20
00:01:01,050 --> 00:01:04,910
uvědomte si, že je to moje sestra.
21
00:01:04,910 --> 00:01:09,040
A sleduje nás.
22
00:01:09,040 --> 00:01:10,960
Vlastně všichni se na nás dívají.
........