1
00:00:26,882 --> 00:00:33,180
Překlad: Sarinka, Mummy
Do CZ: Honza Němeček * UniCorn

2
00:00:44,525 --> 00:00:48,695
Ustupte! Připravit zbraně!

3
00:00:59,832 --> 00:01:02,257
<i>Je to všeobecně známá pravda,</i>

4
00:01:02,292 --> 00:01:06,421
<i>že pokud zombie zkonzumuje lidský
mozek, bude po něm prahnout víc.</i>

5
00:01:07,881 --> 00:01:09,598
<i>Nikdy tenhle poznatek
nebyl pravdivější,</i>

6
00:01:09,633 --> 00:01:12,344
<i>než po nedávných útocích
v Netherfield Parku,</i>

7
00:01:12,553 --> 00:01:19,143
<i>kdy byla celá domácnost zmasakrována
houfem živých mrtvých během mariáše.</i>

8
00:01:25,315 --> 00:01:27,484
Kdo tam?

9
00:01:29,486 --> 00:01:31,697
Kdo tam?

10
00:01:32,030 --> 00:01:36,910
Darcy. Plukovník Darcy.

11
00:02:07,024 --> 00:02:13,030
Žádné stopy po zombie ukousnutí
na tomhle nádherném mladém těle.

12
00:02:23,624 --> 00:02:31,715
Otče, jak jste uměl rozeznat, že
rána na mém žebru je ze šermu?

13
00:02:31,757 --> 00:02:37,387
- Mám svoje zkušenosti.
- Žádnou ránu tam nemám.

14
00:02:45,479 --> 00:02:48,732
Víc sherry pro
pana Kingstona, prosím.

15
00:02:51,026 --> 00:02:54,279
- Přišel za vámi pan Darcy,
madam. - Darcy?

16
00:02:56,073 --> 00:03:00,160
Pokračujte, nemáme co skrývat.

17
00:03:00,195 --> 00:03:03,205
Prosím, užívejte si hru.

18
00:03:08,502 --> 00:03:10,671
Pane Darcy.

19
00:03:11,130 --> 00:03:15,676
Plukovník Darcy, paní Featherstonová,
přišel jsem sem pracovně.

20
00:03:17,845 --> 00:03:22,182
- Dostalo se k nám, že tu byl
někdo pokousán. - To určitě ne.

21
00:03:22,217 --> 00:03:26,270
Neměli jsme tady zombie
incident už více než dva roky.

22
00:03:29,940 --> 00:03:31,525
Ubezpečuji vás, že jsme
........