1
00:00:06,020 --> 00:00:10,520
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz

2
00:01:00,100 --> 00:01:04,240
House Edna, Wardens of Subs
presents

3
00:01:08,020 --> 00:01:12,360
Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing

4
00:01:15,940 --> 00:01:20,560
Překlad:
ser Kailik z Mácha's Castle

5
00:01:38,560 --> 00:01:41,840
Korekce a časování:
OlafDark a Xavik

6
00:01:42,260 --> 00:01:46,860
HRA O TRŮNY
S06 E04 KNIHA CIZINCE

7
00:02:15,820 --> 00:02:17,700
Kam půjdeš?

8
00:02:19,150 --> 00:02:20,900
Na jih.

9
00:02:20,980 --> 00:02:22,900
Co tam budeš dělat?

10
00:02:23,760 --> 00:02:25,660
Ohřeju se.

11
00:02:32,600 --> 00:02:34,880
Byl jsem s tebou u Tvrdodomova.

12
00:02:35,840 --> 00:02:38,100
Viděli jsme, co je tam venku.

13
00:02:38,400 --> 00:02:40,140
Víme, co sem přichází.

14
00:02:40,200 --> 00:02:42,620
Jak nás teď můžeš opustit?

15
00:02:43,280 --> 00:02:46,380
- Udělal jsem vše, co jsem mohl.
To přece víš. - Složil jsi přísahu.

16
00:02:46,420 --> 00:02:49,240
Ano, zasvětil jsem život Noční hlídce.
Položil jsem svůj život.

17
00:02:49,280 --> 00:02:53,040
- Pro všechny noci, které přijdou.
- Zavraždili mě, Edde! Moji vlastní bratři.

18
00:02:53,200 --> 00:02:55,720
Chceš po mně,
abych tu po tom zůstával?

19
00:02:56,400 --> 00:02:58,520
Blíží se jezdci.

20
00:02:58,580 --> 00:03:00,580
Otevřete bránu!

21
00:04:34,780 --> 00:04:36,760
Dobrá polévka.

22
00:04:39,000 --> 00:04:41,950
Pamatuješ si ty kousky ledvin,
co nám dělávala stará chůva?

23
........