1
00:00:00,953 --> 00:00:02,772
Minule v "The Path"...

2
00:00:02,773 --> 00:00:05,772
Už kolikrát nevím,
co je skutečné a co je...

3
00:00:05,773 --> 00:00:08,362
Tak to vyřeš, protože
pro mě jsi skutečný.

4
00:00:08,363 --> 00:00:11,562
Víš, jestli můžu něco udělat,

5
00:00:11,563 --> 00:00:13,732
pomoct...

6
00:00:13,733 --> 00:00:16,582
- Cal pro mě přijel.
- Jsi tady.

7
00:00:16,583 --> 00:00:19,552
Řekl mi, že bych měl být tady.

8
00:00:19,553 --> 00:00:20,622
Pokouší se mě zabít,

9
00:00:20,623 --> 00:00:21,722
a teď budou chít zabít tebe.

10
00:00:23,573 --> 00:00:25,552
No tak, Alison. Vrať se se mnou.

11
00:00:26,633 --> 00:00:28,692
Běž!

12
00:00:28,693 --> 00:00:31,522
- Chci, abys šel Stezku.
- Stevovou Stezku?

13
00:00:31,523 --> 00:00:33,742
Když nepůjdeš,
všechno řeknu Sarah.

14
00:00:33,743 --> 00:00:35,682
Řeknu jí, ať ti nevěří.

15
00:00:35,683 --> 00:00:39,572
Kdy ses to dozvěděl...
vždycky jsi poslouchal starší,

16
00:00:39,573 --> 00:00:41,722
když mluvili o hnutí,
když to cítili, Světlo.

17
00:00:41,723 --> 00:00:45,582
Nejblíž jsem k tomu měl, když
jsem poznal tvou matku.

18
00:00:45,583 --> 00:00:47,652
- Přestaň.
- Víš, jen ona mě může...

19
00:00:47,653 --> 00:00:49,572
Co se děje?

20
00:00:49,573 --> 00:00:51,622
- ...zbavit všech pochybností.
- Lhal ti.

21
00:00:56,593 --> 00:01:00,592
*** přeložila barbis_dc ***

22
00:01:42,583 --> 00:01:45,592
Nikdy nemůžeme strachu dovolit

23
00:01:45,593 --> 00:01:50,612
........