1
00:00:00,953 --> 00:00:02,772
Minule v "The Path"...
2
00:00:02,773 --> 00:00:05,772
Už kolikrát nevím,
co je skutečné a co je...
3
00:00:05,773 --> 00:00:08,362
Tak to vyřeš, protože
pro mě jsi skutečný.
4
00:00:08,363 --> 00:00:11,562
Víš, jestli můžu něco udělat,
5
00:00:11,563 --> 00:00:13,732
pomoct...
6
00:00:13,733 --> 00:00:16,582
- Cal pro mě přijel.
- Jsi tady.
7
00:00:16,583 --> 00:00:19,552
Řekl mi, že bych měl být tady.
8
00:00:19,553 --> 00:00:20,622
Pokouší se mě zabít,
9
00:00:20,623 --> 00:00:21,722
a teď budou chít zabít tebe.
10
00:00:23,573 --> 00:00:25,552
No tak, Alison. Vrať se se mnou.
11
00:00:26,633 --> 00:00:28,692
Běž!
12
00:00:28,693 --> 00:00:31,522
- Chci, abys šel Stezku.
- Stevovou Stezku?
13
00:00:31,523 --> 00:00:33,742
Když nepůjdeš,
všechno řeknu Sarah.
14
00:00:33,743 --> 00:00:35,682
Řeknu jí, ať ti nevěří.
15
00:00:35,683 --> 00:00:39,572
Kdy ses to dozvěděl...
vždycky jsi poslouchal starší,
16
00:00:39,573 --> 00:00:41,722
když mluvili o hnutí,
když to cítili, Světlo.
17
00:00:41,723 --> 00:00:45,582
Nejblíž jsem k tomu měl, když
jsem poznal tvou matku.
18
00:00:45,583 --> 00:00:47,652
- Přestaň.
- Víš, jen ona mě může...
19
00:00:47,653 --> 00:00:49,572
Co se děje?
20
00:00:49,573 --> 00:00:51,622
- ...zbavit všech pochybností.
- Lhal ti.
21
00:00:56,593 --> 00:01:00,592
*** přeložila barbis_dc ***
22
00:01:42,583 --> 00:01:45,592
Nikdy nemůžeme strachu dovolit
23
00:01:45,593 --> 00:01:50,612
........