1
00:00:26,311 --> 00:00:29,707
<i>o rok později</i>

2
00:01:08,127 --> 00:01:10,565
Už jsou tady ti bastardi?

3
00:01:20,458 --> 00:01:22,477
Podřežeme je, co říkáš brácho.

4
00:01:22,724 --> 00:01:25,570
Budou příkladem pro ostatní zmrdy.

5
00:01:25,595 --> 00:01:28,992
Počkejme s tím chvíli.

6
00:01:29,316 --> 00:01:31,115
Kde je kapitán?

7
00:01:31,360 --> 00:01:33,167
Je dole.

8
00:01:58,737 --> 00:02:00,519
Kapitáne...

9
00:02:06,059 --> 00:02:08,049
Chceš z toho vyjít živý?

10
00:02:23,456 --> 00:02:25,884
Takže něco pro mě musíš udělat.

11
00:02:37,703 --> 00:02:40,168
Co sis myslel? Zabij ho!

12
00:02:41,705 --> 00:02:43,720
Klídek, příteli.

13
00:02:58,386 --> 00:03:01,786
Myslíš, že on by to tobě neudělal, co?

14
00:03:06,956 --> 00:03:08,916
Taky jsem si tím prošel

15
00:03:09,574 --> 00:03:12,595
a byl to nejšťastnější den
v mém životě.

16
00:03:13,699 --> 00:03:15,314
A podívej se kam jsem to dotáhl:

17
00:03:15,374 --> 00:03:18,469
prodávám jejich zboží po celé Evropě.

18
00:03:18,493 --> 00:03:22,496
Vezmi to, kapitáne.

19
00:05:39,949 --> 00:05:41,393
Kapitáne...

20
00:05:57,616 --> 00:05:58,866
O co jde, kapitáne?

21
00:07:33,643 --> 00:07:35,196
Podívej!

22
00:07:35,361 --> 00:07:39,406
Kapitán Honduraské armády se angažoval
v naší kauze.

23
00:07:41,621 --> 00:07:43,787
Naše kauza...

24
00:07:46,227 --> 00:07:48,515
Jsi dobrý bastard, příteli.

25
00:07:54,596 --> 00:07:56,507
........