1
00:00:21,922 --> 00:00:27,557
Z odposlechu přeložila Sarinka
Do CZ UniCorn * Honza Němeček

2
00:00:41,666 --> 00:00:47,501
PODLE SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ

3
00:01:06,290 --> 00:01:08,682
Ano, nový rekord!

4
00:01:09,696 --> 00:01:11,452
Šampión.

5
00:01:31,457 --> 00:01:33,422
Kam si myslíš,
že jdeš, mladý muži?

6
00:01:33,423 --> 00:01:36,825
Do Říma, budu zadržovat
dech na olympiádě.

7
00:01:42,676 --> 00:01:45,998
To si musíš vzít i tohle,
abys měl kam dát medaile.

8
00:01:46,338 --> 00:01:51,039
- Díky, mami, musím jít.
- Bav se.

9
00:01:57,684 --> 00:01:59,283
- Terry!
- Co je?

10
00:01:59,284 --> 00:02:01,802
Zase šel na olympiádu.

11
00:02:29,248 --> 00:02:30,623
Zbláznil ses?

12
00:02:30,624 --> 00:02:33,154
Řekl jsem mámě,
že jedu na olympiádu.

13
00:02:33,155 --> 00:02:36,251
Zadržel jsem dech
na téměř 58 sekund.

14
00:02:36,252 --> 00:02:39,547
Opravdu? Víš ty co?

15
00:02:39,667 --> 00:02:45,533
Co kdybys naskočil do dodávky
a zadržíme dech na minutu až domů.

16
00:02:45,534 --> 00:02:50,752
Eddie, celé to šílenství kolem
olympiády mě přivádí do zoufalství.

17
00:02:50,753 --> 00:02:55,404
Podívej se, řídím uprostřed
noci v téhle kose a hledám tě.

18
00:02:55,405 --> 00:02:57,740
Místo toho bych
měl být doma a dělat co?

19
00:02:57,741 --> 00:03:01,742
- Sledovat Knockout, tati?
- Ano.

20
00:03:07,996 --> 00:03:11,476
Nejdřív jsou to kuličky,
pak zadržování dechu.

21
00:03:11,477 --> 00:03:14,324
Kdy to skončí, mladý muži?

22
00:03:15,485 --> 00:03:17,554
........