1
00:00:00,001 --> 00:00:01,610
Jaký znamená týden rozdíl.
2
00:00:01,635 --> 00:00:05,049
Poté, co v prvním kole primárek
své oponentky jen následoval,
3
00:00:05,074 --> 00:00:09,524
- se Hollis Doyle ujal vedení.
- Vracím Ameriku Američanům.
4
00:00:09,549 --> 00:00:12,650
Už žádné typy z jihu hranic
s hamižnými ručkami
5
00:00:12,674 --> 00:00:15,586
nebo pochybní chlápci s kníry,
co chtějí odpálit naše budovy.
6
00:00:15,611 --> 00:00:18,240
Tohle je naše země.
Hodlám to tak nechat.
7
00:00:18,376 --> 00:00:20,796
Koukni na ně. Je to
tam jako za starých časů.
8
00:00:20,821 --> 00:00:23,544
- Setkání gladiátorů.
- Je to dobré? - Hodně dobré.
9
00:00:23,569 --> 00:00:25,562
- Není to dobré.
- Je to dobré, nech to tak.
10
00:00:25,587 --> 00:00:27,882
Nemůže, když to není dobré.
A tohle není dobré.
11
00:00:27,907 --> 00:00:30,914
Vypadá to dobře,
ale není to dobré. Věř mi.
12
00:00:30,944 --> 00:00:33,063
Dohodnuto. Dokud nepůjde
Hollis Doyle ke dnu...
13
00:00:33,093 --> 00:00:34,628
Žádná kampaň proti té druhé.
14
00:00:34,658 --> 00:00:36,709
- Mellie podpoří Susan.
- Susan podpoří Mellie.
15
00:00:36,734 --> 00:00:38,786
- To zvládneme.
- Zvládneme.
16
00:00:50,447 --> 00:00:53,193
Začněte shromažďovat informace.
Potřebuju na Susan něco smrtelného.
17
00:00:53,218 --> 00:00:55,791
- A co klid zbraní?
- Ten bývá porušován.
18
00:00:55,816 --> 00:00:57,904
Chci se ujistit,
že budeme chráněni.
19
00:01:00,200 --> 00:01:02,849
Nezačínej. Pořád to může
být dobré. Pořád je čas.
20
00:01:02,879 --> 00:01:04,572
Už nebudou tím,
čím bývaly, Quinn.
21
00:01:04,597 --> 00:01:07,818
........