1
00:00:01,448 --> 00:00:03,115
<i>Minule jste viděli...</i>
2
00:00:03,139 --> 00:00:04,456
Vražda v Paříži.
3
00:00:04,556 --> 00:00:05,889
Francouzská podnikatelka
4
00:00:05,891 --> 00:00:07,924
Sabine Raoultová,
byla na ulici zastřelena.
5
00:00:07,926 --> 00:00:09,326
Případ nevyřešili.
6
00:00:09,328 --> 00:00:11,361
Dvě kulky, které
chyběly na místě činu,
7
00:00:11,363 --> 00:00:12,621
skončily v mém otci.
8
00:00:13,098 --> 00:00:14,731
Nikdo v Interpolu
neví, co jsem udělal.
9
00:00:14,733 --> 00:00:17,237
Vskutku předbíháte dobu, agente Mullere.
10
00:00:17,769 --> 00:00:19,469
Tahle záležitost s vaším synem -
11
00:00:19,471 --> 00:00:21,571
čekáte, že uvěřím, že jste
tu, abyste mu pomohl?
12
00:00:21,573 --> 00:00:23,707
Víte, že jste měl
předchůdce, Lukasi?
13
00:00:23,709 --> 00:00:26,010
Jmenoval se Jasper De Clerq.
14
00:00:27,012 --> 00:00:28,278
Proboha, Morlande.
15
00:00:29,247 --> 00:00:31,061
Našly ho jeho děti.
16
00:00:31,261 --> 00:00:33,011
Myslím, že Sabine
byla vedlejší ztráta.
17
00:00:33,518 --> 00:00:34,918
Že cíl byl Morland.
18
00:00:34,920 --> 00:00:38,608
Někdo se pokusil zabít vašeho otce
a on se obává, že to zkusí znovu.
19
00:00:46,665 --> 00:00:50,300
Přísahal bych, že jsem tu
sochu nechal přemístit.
20
00:00:51,169 --> 00:00:53,036
Propána.
21
00:00:54,373 --> 00:00:56,672
Udělal jsem něco nového,
čím jsem tě naštval.
22
00:00:57,476 --> 00:00:59,413
Jde o něco, co jsi neudělal.
23
00:00:59,613 --> 00:01:03,108
Nezmínil ses, že jsi byl terčem
........