1
00:00:08,130 --> 00:00:11,700
<i>- Zákaznícka linka. Čo pre vás môžem spraviť?</i>
- Haló? Tu som. Som Alan Masters.
2
00:00:11,740 --> 00:00:15,440
Zákaznícke číslo 34697721.
3
00:00:15,700 --> 00:00:19,640
Nedávno ste ponuku rozšírili
o Adventure Channel, tak som si ho priplatil,
4
00:00:19,640 --> 00:00:22,140
ale obraz je celý zvlnený, tak...
- <i>To ste na nesprávnom oddelení, pane.</i>
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,580
- Ako to, na nesprávnom oddelení? Stlačil som 3.
- <i>Počkajte prosím na linke.</i>
6
00:00:24,580 --> 00:00:27,900
Nechcem čakať,
už som čakal 45 minú...
7
00:00:42,260 --> 00:00:47,200
<i>- Váš telefonát je pre nás dôležitý. Prosím počkajte na linke.</i>
- Haló, haló!
8
00:00:58,720 --> 00:01:02,940
<i>Prepáčte, pane. Teraz vás môžem
prepojiť na správne oddelenie.</i>
9
00:01:03,820 --> 00:01:06,940
Pane?
Ste v poriadku? Haló?
10
00:01:15,160 --> 00:01:17,830
- Čo robíš?
- Pozerám sa, ako spíš.
11
00:01:18,300 --> 00:01:21,200
- Je to strašidelné?
- Myslím, že je to milé.
12
00:01:21,780 --> 00:01:24,570
- Nafotil som si to.
- To už je menej milé.
13
00:01:24,800 --> 00:01:28,060
- Už mám celú sériu. Zväčša sa nezobudíš.
- A teraz je to strašidelné.
14
00:01:28,250 --> 00:01:31,010
- Tak som myslel...
- To znie zle.
15
00:01:31,050 --> 00:01:33,760
Pokoj. Ten nápad mať sex
v beztiažovom stave ma už prešiel.
16
00:01:33,760 --> 00:01:37,150
- Dobre, lebo to bolo koledovanie si o problém.
- Ale teraz vážne.
17
00:01:37,190 --> 00:01:41,090
Myslím, že by sme mali niečo zmeniť.
Presťahovať sa do Paríža,
18
00:01:41,120 --> 00:01:45,580
hľadať zakopaný poklad v Nepále, niečo také.
Mohli by sme preletieť v teplovzdušnom balóne Saharu.
19
00:01:45,640 --> 00:01:51,570
Vieš, všetky tieto myšlienky sa mi veľmi páčia, ale ja som
čerstvo kapitánkou a ty máš svoju detektívnu kanceláriu.
20
00:01:51,880 --> 00:01:56,470
- A okrem toho je tu Loksat.
- Presne. Máme povinnosti, nie?
21
........