1
00:00:00,010 --> 00:00:03,920
Myslím, že už se nebudeme moct vídat,
když je Bob doma. Je mi to tak líto.
2
00:00:05,680 --> 00:00:09,950
Jedna věc je ten bordel na poli,
ale ukrývání nabitých zbraní na farmě?
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,270
Stane, tohle se mi ani trochu nelíbí.
4
00:00:12,320 --> 00:00:15,350
Paní Bardenová, rád bych
vám představil Neila a Iana Lyonse.
5
00:00:15,400 --> 00:00:18,270
Chceme s touto společností
navázat dlouhodobý vztah.
6
00:00:18,320 --> 00:00:22,360
Annie? Tady slečna Fenchurchová
nemůže uvěřit tomu, že létáš.
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,124
Ať se s tím rozhodneme udělat cokoliv,
8
00:00:26,125 --> 00:00:29,141
bude to v těch nejlepších
dlouhodobých zájmech pro Noaha.
9
00:00:29,176 --> 00:00:32,550
- Všude jsem tě hledala.
- Myslela jsem, že jsi v továrně.
10
00:00:32,600 --> 00:00:36,000
- Helen má syna stejně starého,
jako jejich poměr. - Je Peterův?
11
00:00:44,360 --> 00:00:48,617
24. ČERVENCE 1940
12
00:01:17,277 --> 00:01:21,005
HOME FIRES
2x04
13
00:01:21,006 --> 00:01:24,230
Překlad: ArwyKraft
14
00:02:01,560 --> 00:02:03,430
Teď jsou nálety za rozbřesku.
15
00:02:03,480 --> 00:02:05,190
Zkouší naši obranu.
16
00:02:05,240 --> 00:02:07,430
- A jak si vedeme?
- To je tajná informace.
17
00:02:07,480 --> 00:02:09,590
Jsme staří přátelé.
18
00:02:09,640 --> 00:02:11,830
Měla bych si začít
procvičovat němčinu?
19
00:02:11,880 --> 00:02:14,230
Za tyhle poraženecké řeči
bych vás mohl nechat zavřít.
20
00:02:14,280 --> 00:02:15,990
Všechno popírám.
21
00:02:16,040 --> 00:02:18,950
- Byla... slečna Fenchurchová v krytu?
- Byla.
22
00:02:19,000 --> 00:02:22,240
- Proč se ptáte? - Právě ji jedu
........