1
00:00:01,142 --> 00:00:07,023
Zavolal jsem si vás kvůli
operaci 225641441636324.
2
00:00:07,223 --> 00:00:10,175
- Co? - Každému písmenu
ve slově Pimento
3
00:00:10,177 --> 00:00:12,402
jsem přidělil číslo a pak
ho odmocnil na druhou.
4
00:00:12,404 --> 00:00:15,826
Jak se opovažujete
do toho tahat matiku?
5
00:00:15,828 --> 00:00:19,086
Pověz nám o té misi
ve věznici, Peralto.
6
00:00:19,088 --> 00:00:22,837
Amy navázala kontakt se sestrou
od Figgise, ale hrozně se to vleče.
7
00:00:22,839 --> 00:00:25,498
- Snad se brzo vrátí.
- Chybí ti?
8
00:00:25,500 --> 00:00:27,822
Ne, ztratil jsem její klíč
a nestaral se jí o rybky.
9
00:00:27,824 --> 00:00:30,002
- Už budou mrtvý, co?
- Jo. - Sakra!
10
00:00:30,004 --> 00:00:32,775
Prioritou je nalezení
Figgisova muže u FBI.
11
00:00:32,777 --> 00:00:37,200
Asi požádám o pomoc svého
starého kolegu, Boba Andersona.
12
00:00:37,202 --> 00:00:39,927
Ozval bych se mu už dřív,
ale jde o nepovolenou akci
13
00:00:39,929 --> 00:00:41,823
a on je na pravidla pedant.
14
00:00:41,925 --> 00:00:45,964
Jednou na ulici našel minci
a uvedl ji při placení daní.
15
00:00:45,966 --> 00:00:48,705
- S tím musí být sranda.
- Naštěstí ne.
16
00:00:48,707 --> 00:00:51,246
Kdysi jsme pracovali spolu
a vážně nám to klapalo.
17
00:00:52,535 --> 00:00:56,109
Chvíli se tu zdržíme.
Chceš mluvit?
18
00:00:56,333 --> 00:00:59,191
- Raději ne.
- Souhlasím.
19
00:00:59,574 --> 00:01:01,574
<b><font color="#5868E0">Brooklyn Nine-Nine</font></b>
S03E22 <font color="#5868E0">FBI</font>
20
00:01:01,576 --> 00:01:03,576
Překlad: <font color="#5868E0">lukascoolarik</font>
Korekce: <font color="#5868E0">lukascoolarik</font>
21
........