1
00:00:00,800 --> 00:00:05,150
Nikdy nevyhraješ, když se snažíš zachránit lidi jako já.
Musíš mířit výš.

2
00:00:05,200 --> 00:00:07,510
Slyšíš mě, Mayo?

3
00:00:07,560 --> 00:00:10,230
Nechápete to, něco se tam stalo.

4
00:00:10,280 --> 00:00:11,390
Nezemřel?

5
00:00:11,440 --> 00:00:14,070
Má v sobě spoustu sedativ.

6
00:00:14,120 --> 00:00:17,520
- Doktor říká, že...
- Dost. Volejte soudci.

7
00:00:17,840 --> 00:00:19,780
Hej, máma je doma!

8
00:00:23,680 --> 00:00:27,790
- Pořád žádná přítelkyně?
- Já nevím, tati. Zatím jsem nenašel tu pravou.

9
00:00:27,840 --> 00:00:31,070
Taky je Mudr. Elliott z nemocnice.
Mám pro vás bohužel špatnou zprávu.

10
00:00:31,120 --> 00:00:34,710
Volali mi z úřadu generálního prokurátora.

11
00:00:34,760 --> 00:00:36,110
Chtějí tě pozvat na pohovor.

12
00:00:36,160 --> 00:00:38,350
Proč si, sakra, myslíš,

13
00:00:38,400 --> 00:00:40,750
že chci být hlavním státním zástupcem?

14
00:00:40,800 --> 00:00:43,630
Michael Antwi. Mají nového svědka.

15
00:00:43,680 --> 00:00:45,590
Už je to 20 let.

16
00:00:45,640 --> 00:00:47,150
Máme společnou minulost.

17
00:00:47,200 --> 00:00:50,230
- Michael Antwi.
- Přichází dokonalá bouře.

18
00:00:50,280 --> 00:00:53,280
Jen chceme, aby ses s námi podělil
o její myšlenky.

19
00:01:06,840 --> 00:01:08,510
Vzpomínáš si na Cartera?

20
00:01:08,560 --> 00:01:11,230
Vítejte zpět detektive seržante.

21
00:01:23,240 --> 00:01:25,790
Lodičky? Podpadky nebo...?

22
00:01:25,840 --> 00:01:27,470
Podpadky.

23
00:01:27,520 --> 00:01:30,350
Rtěnka nebo lesk?

24
00:01:30,400 --> 00:01:31,670
........