1
00:00:18,101 --> 00:00:19,937
Dnes je ten den.

2
00:00:41,917 --> 00:00:43,126
Jak vypadám?

3
00:00:43,168 --> 00:00:44,670
Jako hvězda.

4
00:00:44,711 --> 00:00:47,506
Takže, nevíme,
co Ito umožní,

5
00:00:47,548 --> 00:00:50,175
ale víme, že se
z toho Marcia zblázní.

6
00:00:50,217 --> 00:00:52,553
Takže, pokud dostaneš prostor k mluvení,

7
00:00:52,594 --> 00:00:54,763
nepřestaň.

8
00:00:54,763 --> 00:00:56,348
Pojďme.

9
00:00:57,599 --> 00:00:58,725
Pane Cochrane,

10
00:00:58,767 --> 00:01:00,227
chápu to tak,

11
00:01:00,269 --> 00:01:01,144
že jste prodiskutoval se svým klientem

12
00:01:01,186 --> 00:01:03,230
jeho právo k svědčení.

13
00:01:03,230 --> 00:01:04,565
Ano, Ctihodnosti.

14
00:01:04,606 --> 00:01:07,401
Pan Simpson se zříká svých práv.

15
00:01:07,442 --> 00:01:09,528
Ale pokud by soud chtěl,
rád by učinil

16
00:01:09,570 --> 00:01:12,030
stručné prohlášení o zřeknutí se práv.

17
00:01:12,072 --> 00:01:14,032
Ctihodnosti, obžaloba
nechce, aby

18
00:01:14,032 --> 00:01:17,160
činil jakékoliv prohlášení
kromě zřeknutí se práv.

19
00:01:18,537 --> 00:01:20,414
Právní zástupče, není před porotou.

20
00:01:20,455 --> 00:01:23,125
Ano, ale všichni jsme si
vědomi faktů v tomto případu,

21
00:01:23,417 --> 00:01:25,878
problému s manželskými
návštěvami a telefonními hovory,

22
00:01:25,919 --> 00:01:27,754
které jsou monitorovány
pouze z jedné strany.

23
00:01:27,796 --> 00:01:29,756
Je to zřejmý pokus obhajoby

........