1
00:00:18,101 --> 00:00:19,937
Dnes je ten den.
2
00:00:41,917 --> 00:00:43,126
Jak vypadám?
3
00:00:43,168 --> 00:00:44,670
Jako hvězda.
4
00:00:44,711 --> 00:00:47,506
Takže, nevíme,
co Ito umožní,
5
00:00:47,548 --> 00:00:50,175
ale víme, že se
z toho Marcia zblázní.
6
00:00:50,217 --> 00:00:52,553
Takže, pokud dostaneš prostor k mluvení,
7
00:00:52,594 --> 00:00:54,763
nepřestaň.
8
00:00:54,763 --> 00:00:56,348
Pojďme.
9
00:00:57,599 --> 00:00:58,725
Pane Cochrane,
10
00:00:58,767 --> 00:01:00,227
chápu to tak,
11
00:01:00,269 --> 00:01:01,144
že jste prodiskutoval se svým klientem
12
00:01:01,186 --> 00:01:03,230
jeho právo k svědčení.
13
00:01:03,230 --> 00:01:04,565
Ano, Ctihodnosti.
14
00:01:04,606 --> 00:01:07,401
Pan Simpson se zříká svých práv.
15
00:01:07,442 --> 00:01:09,528
Ale pokud by soud chtěl,
rád by učinil
16
00:01:09,570 --> 00:01:12,030
stručné prohlášení o zřeknutí se práv.
17
00:01:12,072 --> 00:01:14,032
Ctihodnosti, obžaloba
nechce, aby
18
00:01:14,032 --> 00:01:17,160
činil jakékoliv prohlášení
kromě zřeknutí se práv.
19
00:01:18,537 --> 00:01:20,414
Právní zástupče, není před porotou.
20
00:01:20,455 --> 00:01:23,125
Ano, ale všichni jsme si
vědomi faktů v tomto případu,
21
00:01:23,417 --> 00:01:25,878
problému s manželskými
návštěvami a telefonními hovory,
22
00:01:25,919 --> 00:01:27,754
které jsou monitorovány
pouze z jedné strany.
23
00:01:27,796 --> 00:01:29,756
Je to zřejmý pokus obhajoby
........