1
00:00:14,097 --> 00:00:18,890
Teroristé plánují atentát
na prezidentského kandidáta.
2
00:00:18,977 --> 00:00:22,014
Unesli mou ženu a dceru.
3
00:00:22,105 --> 00:00:26,234
A mí spolupracovníci
jsou možná zapletení do obou věcí.
4
00:00:26,318 --> 00:00:28,643
Jsem federální agent Jack Bauer.
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,738
Toto je nejdelší den mého života.
6
00:00:33,654 --> 00:00:36,821
Následující události
se odehrávají mezi 9.00 a 10.00
7
00:00:36,907 --> 00:00:40,276
v den prezidentských primárek v Kalifornii.
8
00:00:41,745 --> 00:00:44,201
Hlásí se Dave Thompson.
9
00:00:44,289 --> 00:00:47,207
Je 9 hodin. V Kalifornii dnes máme primárky
10
00:00:47,292 --> 00:00:49,830
a na dálnicích to nevypadá špatně.
11
00:00:49,920 --> 00:00:54,547
Tradiční zácpy na Sepulvedské spojce,
ale za Culverem už je to lepší.
12
00:00:54,633 --> 00:00:58,085
Za šest minut přineseme úplné hlášení.
13
00:00:58,178 --> 00:01:02,258
Ve zprávách zatím nic nového o incidentu
14
00:01:02,349 --> 00:01:07,095
v San Claritské elektrárně,
odkud dnes spěšně odvezli senátora Palmera,
15
00:01:07,187 --> 00:01:09,394
ale údajně vyvázl bez zranění.
16
00:01:09,481 --> 00:01:13,479
Tajná služba ani FBl
zatím neposkytli žádné nové informace.
17
00:01:13,569 --> 00:01:16,689
- Napoj infuzi.
- Provedu.
18
00:01:17,740 --> 00:01:20,444
Změř pulz.
19
00:01:22,745 --> 00:01:25,911
Mám pulz. 140 na 30 vteřin.
20
00:01:27,416 --> 00:01:29,373
Zorničky nereagují.
21
00:01:29,460 --> 00:01:32,033
Dýchání povrchní. 48.
22
00:01:32,796 --> 00:01:36,082
Zaveďte bilaterálně dvě silné kanyly.
23
00:01:38,635 --> 00:01:41,423
Ztratila hodně krve.
24
........