1
00:00:01,550 --> 00:00:02,760
V minulých dílech Škorpionu...
2
00:00:02,760 --> 00:00:03,520
Fajn, och, jo.
3
00:00:03,520 --> 00:00:05,250
Pro... promiň.
4
00:00:05,250 --> 00:00:07,320
Na prvním rande nejsem dobrá.
5
00:00:07,320 --> 00:00:08,520
Lindo!
6
00:00:08,520 --> 00:00:11,220
Sabotujte vypuštění
7
00:00:11,230 --> 00:00:12,630
nebo budete čelit následkům.
8
00:00:12,630 --> 00:00:15,900
Myslím, že odkazuje na tohle.
9
00:00:15,900 --> 00:00:18,600
Nebylo to nejhorší rande
v mém životě...
10
00:00:20,600 --> 00:00:22,740
Šla bys se mnou ještě jednou
na večeři?
11
00:00:22,740 --> 00:00:24,200
Ne.
12
00:00:24,210 --> 00:00:26,770
Seznamte se s mým praktikantem.
Tim Armstrong.
13
00:00:26,780 --> 00:00:27,870
Ahoj.
14
00:00:27,880 --> 00:00:30,280
Není nic víc ohromujícího než
15
00:00:30,280 --> 00:00:33,480
vidět dokonalost s mírnou
nedokonalostí.
16
00:00:33,480 --> 00:00:35,450
Postřelili mě před měsícem,
takhle stejně.
17
00:00:42,929 --> 00:00:45,060
Pro pána Jána!
18
00:00:45,060 --> 00:00:46,530
Porazil jsi všechny
plukovníkovy klony,
19
00:00:46,530 --> 00:00:47,860
dostal ses
do galaxie Pardollus
20
00:00:47,860 --> 00:00:49,100
a stále máš všechny životy!
21
00:00:49,100 --> 00:00:50,700
I když, ironicky,
nemáš žádný.
22
00:00:50,700 --> 00:00:51,860
Copak nevidíš, jak je to
neuvěřitelné?
23
00:00:51,870 --> 00:00:53,100
Jde mu to tak dobře!
........