1
00:00:01,550 --> 00:00:02,760
V minulých dílech Škorpionu...

2
00:00:02,760 --> 00:00:03,520
Fajn, och, jo.

3
00:00:03,520 --> 00:00:05,250
Pro... promiň.

4
00:00:05,250 --> 00:00:07,320
Na prvním rande nejsem dobrá.

5
00:00:07,320 --> 00:00:08,520
Lindo!

6
00:00:08,520 --> 00:00:11,220
Sabotujte vypuštění

7
00:00:11,230 --> 00:00:12,630
nebo budete čelit následkům.

8
00:00:12,630 --> 00:00:15,900
Myslím, že odkazuje na tohle.

9
00:00:15,900 --> 00:00:18,600
Nebylo to nejhorší rande
v mém životě...

10
00:00:20,600 --> 00:00:22,740
Šla bys se mnou ještě jednou
na večeři?

11
00:00:22,740 --> 00:00:24,200
Ne.

12
00:00:24,210 --> 00:00:26,770
Seznamte se s mým praktikantem.
Tim Armstrong.

13
00:00:26,780 --> 00:00:27,870
Ahoj.

14
00:00:27,880 --> 00:00:30,280
Není nic víc ohromujícího než

15
00:00:30,280 --> 00:00:33,480
vidět dokonalost s mírnou
nedokonalostí.

16
00:00:33,480 --> 00:00:35,450
Postřelili mě před měsícem,
takhle stejně.

17
00:00:42,929 --> 00:00:45,060
Pro pána Jána!

18
00:00:45,060 --> 00:00:46,530
Porazil jsi všechny
plukovníkovy klony,

19
00:00:46,530 --> 00:00:47,860
dostal ses
do galaxie Pardollus

20
00:00:47,860 --> 00:00:49,100
a stále máš všechny životy!

21
00:00:49,100 --> 00:00:50,700
I když, ironicky,
nemáš žádný.

22
00:00:50,700 --> 00:00:51,860
Copak nevidíš, jak je to
neuvěřitelné?

23
00:00:51,870 --> 00:00:53,100
Jde mu to tak dobře!
........