1
00:01:04,182 --> 00:01:05,752
Jeďte.
2
00:01:09,693 --> 00:01:11,748
Zatočte doleva.
3
00:02:23,715 --> 00:02:26,774
Postavte se za váš vůz.
4
00:03:45,352 --> 00:03:47,170
V pořádku.
5
00:03:56,260 --> 00:03:58,074
Tady to máte.
6
00:05:36,674 --> 00:05:40,978
<font color="#E8EF26"><b>www.serialzone.cz
www.edna.cz/better-call-saul</b></font>
7
00:05:40,979 --> 00:05:45,407
<font color="#E8EF26"><b>Better Call Saul</b></font>
S02E08 <font color="#E8EF26">Fifi</font>
8
00:05:45,408 --> 00:05:49,340
Překlad: <font color="#E8EF26">Bobesh</font> & <font color="#E8EF26">Nameless1</font>
Korekce: <font color="#E8EF26">lukascoolarik</font>
9
00:05:49,341 --> 00:05:52,654
Rls: 2160p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-iON
Přečas: badboy.majkl
10
00:05:58,202 --> 00:06:01,856
Chtěl jsem tě vzít
do trochu víc nóbl podniku.
11
00:06:02,132 --> 00:06:06,117
Tohle si žádá řádnou oslavu,
takže tohle fakt nepočítej.
12
00:06:06,119 --> 00:06:08,119
Je to dokonalé.
13
00:06:08,922 --> 00:06:10,685
Kromě toho...
14
00:06:11,482 --> 00:06:13,285
Teď musíme šetřit.
15
00:06:13,287 --> 00:06:16,500
Až bude pravidelný příjem,
budeme jíst, kde budeme chtít.
16
00:06:16,502 --> 00:06:20,692
- Do té doby...
- Ano, tak ať to klapne.
17
00:06:21,818 --> 00:06:24,029
Fajn, uděláš tohle.
18
00:06:24,554 --> 00:06:27,841
Napiš svou výpověď.
Hned, dnes večer.
19
00:06:27,843 --> 00:06:29,858
- Dneska?
- Jo.
20
00:06:30,732 --> 00:06:32,930
Nejdřív teda dojez.
21
00:06:32,932 --> 00:06:36,192
Dej tu výpověď Howardovi
do kanceláře ještě dnes.
22
00:06:36,194 --> 00:06:39,134
Jakmile to bude mít,
bude to oficiální.
........